526_[6권9과1語法點] '~ 계산해 보니 ~' '~ 算計起來 ~'

·10 min read

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 계산해 보니 ~' '~ 算計起來 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語注音(華語)汉语拼音(汉语)해석
算計起來ㄙㄨㄢˋ ㄐㄧˋ ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ算计起来suàn jì qǐ lái계산해 보니, 따져 보니
泰半ㄊㄞˋ ㄅㄢˋ泰半tài bàn태반, 과반수, 절반 이상
遷移ㄑㄧㄢ ㄧˊ迁移qiān yí이동하다, 옮기다
變換ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄢˋ变换biàn huàn변환하다, 바뀌다
偏遠ㄆㄧㄢ ㄩㄢˇ偏远piān yuǎn외진, 외딴
生詞ㄕㄥ ㄘˊ生词shēng cí새 단어, 모르는 단어
即位ㄐㄧˊ ㄨㄟˋ即位jí wèi즉위하다, 왕위에 오르다
待遇ㄉㄞˋ ㄩˋ待遇dài yù대우, 처우
欣賞ㄒㄧㄣ ㄕㄤˇ欣赏xīn shǎng좋아하다, 감상하다, 높이 평가하다
尊敬ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄥˋ尊敬zūn jìng존경(하다)
教導ㄐㄧㄠˋ ㄉㄠˇ教导jiào dǎo가르치다, 지도하다

 

'~ 算計起來 ~' 형태로

사람, 사물, 물건의 수량이나 많고 적음, 또는 정돈 후의 상황을 계산하거나 정리한 결과를 나타내는 표현이며,

「算起來」와 같은 의미로, 

'~ 계산해 보니 ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語汉语해석
算計起來,泰半生活是在遷移變換之中。算计起来,泰半生活是在迁移变换之中。계산해 보니(算計起來), 대부분의 생활은 이동과 변화의 과정에 있다.
練習:請填入合適的詞語,並完成句子。练习:请填入合适的词语,并完成句子。[연습] 빈칸을 채워 문장을 완성하세요.
(1)教授成立「照亮世界基金會」,算計起來已二十多年了, 而且讓全球四十三個國家的偏遠村落大放光明。(1)教授成立「照亮世界基金会」,算计起来已二十多年了, 而且让全球四十三个国家的偏远村落大放光明。교수가 '세상을 밝히는 재단'을 설립한 지 계산해 보니(算計起來) 20년이 넘었고, 전 세계 43개국의 외진 마을에 빛을 비추고 있다.
(2)這套書,每本約有六,七百個生詞,我們學了六本了,算計起來[有四千多個生詞], 不過[還有很多要學]。(2)这套书,每本约有六,七百个生词,我们学了六本了,算计起来[有四千多个生词],不过[还有很多要学]。이 책은 권당 약 600~700개의 단어가 있고, 우리는 6권을 배웠는데, 계산해 보니 4,000개가 넘는 단어가 되지만, 아직 [배워야 할 것이 많다].
(3)西元685年,武則天[即位],算計起來,貓熊[已經成為中國的外交使者超過一千年]了。(3)西元685年,武则天[即位],算计起来,猫熊[已经成为中国的外交使者超过一千年]了。서기 685년, 무측천이 [즉위]한 지 계산해 보니(算計起來), 판다는 이미 [1,000년 넘게 중국의 외교 사절이 되었다].
(4)由1976年蒙特婁奧運至[2020年東京奧運],算計起來,[奧運已經舉辦了44年]。(4)由1976年蒙特娄奥运至[2020年东京奥运],算计起来,[奥运已经举办了44年]。1976년 몬트리올 올림픽부터 [2020년 도쿄 올림픽]까지 계산해 보니(算計起來), [올림픽이 44년 동안 개최되었다].
(5)對念的科系沒興趣,就[放棄],工作的公司待遇差,就[換工作],選的對象不理想,就[分手],算計起來我這輩子[好幾次]。(5)对念的科系没兴趣,就[放弃],工作的公司待遇差,就[换工作],选的对象不理想,就[分手],算计起来我这辈子[好几次]。전공에 관심이 없으면 [포기하고], 회사의 처우가 나쁘면 [이직하고], 선택한 상대가 마음에 들지 않으면 [헤어지는데], 계산해 보니(算計起來) 나는 이번 생에 [여러 번 바꿨다].
[연습] 당신의 존경하는 선생님을 '算計起來'를 써서 소개해주세요.
練習:雖然從小到大,教過你的老師可能超過十幾位, 但是算計起來,你欣賞又尊敬的老師可能只有一,兩位,請你把他/她們介紹給大家認識一下。练习:虽然从小到大,教过你的老师可能超过十几位, 但是算计起来,你欣赏又尊敬的老师可能只有一,两位,请你把他/她们介绍给大家认识一下。연습: 어린 시절부터 열두 명이 넘는 선생님을 만났다고 해도, 생각해 보면 존경하고 존경하는 선생님은 한두 명뿐일지도 모릅니다. 그 선생님을 모두에게 소개해 보세요.
雖然從小到大教過我的老師有二十多位,算計起來,我真正欣賞又尊敬的老師只有兩位。一位是我國中時的數學老師,他總是耐心教導,讓我對數學產生興趣;另一位是高中的國文老師,她不僅課上得好,還很關心學生的生活,給了我很多鼓勵。虽然从小到大教过我的老师有二十多位,算计起来,我真正欣赏又尊敬的老师只有两位。一位是我初中时的数学老师,他总是耐心教导,让我对数学产生兴趣;另一位是高中的语文老师,她不仅课上得好,还很关心学生的生活,给了我很多鼓励。어릴 때부터 지금까지 나를 가르쳐준 선생님은 20명도 넘지만, 계산해 보니(算計起來) 내가 진심으로 존경하고 좋아하는 선생님은 두 분뿐이다. 한 분은 중학교 때의 수학 선생님으로, 항상 인내심 있게 가르쳐주셔서 수학에 흥미를 갖게 해주셨다. 또 한 분은 고등학교 국어 선생님으로, 수업도 잘하시고 학생들의 생활도 잘 챙기며 나에게 많은 격려를 해주셨다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글