519_[6권8과9語法點] '~ 로 결말을 짓다 ~' '~ 以 ~ 收場 ~'

·10 min read

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 로 결말을 짓다 ~' '~ 以 ~ 收場 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語注音(華語)汉语拼音(汉语)해석
以...收場ㄧˇ...ㄕㄡ ㄔㄤˇ以...收场yǐ...shōu chǎng~로 끝내다, 결말짓다
虧本ㄎㄨㄟ ㄅㄣˇ亏本kuī běn밑지다, 손해를 보다
白白ㄅㄞˊ ㄅㄞˊ白白bái bái헛되이, 보람 없이
犧牲ㄒㄧ ㄕㄥ牺牲xī shēng희생(하다)
蚊子館ㄨㄣˊ ㄗ˙ ㄍㄨㄢˇ蚊子馆wén zi guǎn(사람 없이) 모기만 사는 건물
衰敗ㄕㄨㄞ ㄅㄞˋ衰败shuāi bài쇠퇴하다, 몰락하다
損益平衡ㄙㄨㄣˇ ㄧˋ ㄆㄧㄥˊ ㄏㄥˊ损益平衡sǔn yì píng héng손익분기(점)
評估ㄆㄧㄥˊ ㄍㄨ评估píng gū평가(하다)
悲觀ㄅㄟ ㄍㄨㄢ悲观bēi guān비관적이다
傾銷ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠ倾销qīng xiāo덤핑(하다), 투매하다
支撐ㄓ ㄔㄥ支撑zhī chēng지탱하다, 버티다

 

'~ 以 ~ 收場 ~' 형태로

어떠한 상태, 상황이 통상 만족스럽지 않은 결과로 끝나는 표현이며,

'~ 로 결말을 짓다 ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語汉语해석
也並不是每一屆奧運會都是以虧本收場。也并不是每一届奥运会都是以亏本收场。모든 올림픽이 항상 적자로 결말을 짓는(以虧本收場) 것은 아니다.
練習:請將下列詞語放入合適的空格中,並完成句子。练习:请将下列词语放入合适的空格中,并完成句子。[연습] 빈칸을 채워 문장을 완성하세요.
[ 白白犧牲(헛된희생) | 蚊子館(유령건물) | 衰敗(쇠퇴) | 虧本(손실/적자) | 損益平衡(손익분기점) ]
(1)由於事前缺乏評估,對該產業投入的資金,想以損益平衡收場, 恐怕有一定程度的困難。(1)由于事前缺乏评估,对该产业投入的资金,想以损益平衡收场, 恐怕有一定程度的困难。사전에 평가가 부족해 이 산업에 투입된 자금이 손익분기로 결말을 짓기를(以損益平衡收場) 바라지만, 아마도 일정 정도의 어려움이 있을 것이다.
(2)名嘴說,申奧將造成財物超支,國家經濟將以[虧本]收場,未免[太悲觀]。(2)名嘴说,申奥将造成财物超支,国家经济将以[亏本]收场,未免[太悲观]。유명 평론가는 올림픽 유치가 예산 초과를 초래해 국가 경제가 [적자]로 결말을 짓는다고(以...收場) 말했지만, 아무래도 [너무 비관적]이다.
(3)若現在放棄,我們從前的努力,可能完全白費,最終以[白白犧牲]收場。(3)若现在放弃,我们从前的努力,可能完全白费,最终以[白白牺牲]收场。만약 지금 포기한다면, 우리가 지금까지 해온 노력이 모두 헛수고가 되어, 결국 [헛된 희생]으로 결말을 짓게 된다(以...收場).
(4)因運動人口基數不足,而無法支撐運動產業,且巨大的運動場館缺乏維護,以致於以[蚊子館]收場。(4)因运动人口基数不足,而无法支撑运动产业,且巨大的运动场馆缺乏维护,以致于以[蚊子馆]收场。운동 인구가 부족해 스포츠 산업을 지탱하지 못하고, 대형 경기장도 관리가 부족해, 결국 [모기관(이용자가 거의 없는 시설)]으로 결말을 짓게 된다(以...收場).
(5)面對低價傾銷,廠商降價銷售不是不可行,但要考量成本,才能避免以[衰敗]收場。(5)面对低价倾销,厂商降价销售不是不可行,但要考量成本,才能避免以[衰败]收场。저가 덤핑에 맞서 제조사가 가격을 낮춰 판매하는 것도 불가능하지 않지만, 반드시 원가를 고려해야 [쇠퇴]로 결말을 짓는(以...收場) 것을 피할 수 있다.
[연습] 희극 결말 vs 비극 결말, 당신의 선택은?
練習:看小說,戲劇或電影時,你比較喜歡以喜劇收場的,還是以悲劇收場的?請把理由寫出來。练习:看小说,戏剧或电影时,你比较喜欢以喜剧收场的,还是以悲剧收场的?请把理由写出来。연습: 소설, 연극, 영화를 볼 때, 희극으로 끝나는 것과 비극으로 끝나는 것 중 어느 것을 선호하시나요? 그 이유를 적어주세요.
我比較喜歡以[喜劇]收場的故事,因為這樣可以讓人感到輕鬆愉快,給人希望和正面的力量。雖然悲劇也有其深刻的意義,但我認為生活已經有很多壓力,看完以喜劇收場的作品,能讓我心情變好,更有動力面對現實生活。我比较喜欢以[喜剧]收场的故事,因为这样可以让人感到轻松愉快,给人希望和正面的力量。虽然悲剧也有其深刻的意义,但我认为生活已经有很多压力,看完以喜剧收场的作品,能让我心情变好,更有动力面对现实生活。나는 [희극]으로 결말을 짓는(以...收場) 이야기를 더 좋아한다. 이런 이야기는 마음을 가볍고 즐겁게 해주고, 희망과 긍정적인 힘을 준다. 비극도 깊은 의미가 있지만, 이미 삶에 많은 스트레스가 있기 때문에, 희극 결말의 작품을 보면 기분이 좋아지고 현실을 더 힘차게 살아갈 수 있다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글