안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 의 기준을 두다(정하다)' '~ 設下 ~ 的條件 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 設下 | ㄕㄜˋ ㄒㄧㄚˋ | 设下 | shè xià | 설정하다, (조건을) 두다 |
| 互派 | ㄏㄨˋ ㄆㄞˋ | 互派 | hù pài | 서로 파견하다 |
| 領取 | ㄌㄧㄥˇ ㄑㄩˇ | 领取 | lǐng qǔ | 수령하다, 받다 |
| 付款 | ㄈㄨˋ ㄎㄨㄢˇ | 付款 | fù kuǎn | 지불하다, 돈을 내다 |
| 負擔 | ㄈㄨˋ ㄉㄢ | 负担 | fù dān | 부담(하다), 감당하다 |
| 業績 | ㄧㄝˋ ㄐㄧ | 业绩 | yè jī | 업적, 실적 |
| 審核 | ㄕㄣˇ ㄏㄜˊ | 审核 | shěn hé | 심사(하다), 심핵하다 |
| 呆帳 | ㄉㄞ ㄓㄤˋ | 呆帐 | dāi zhàng | 부실채권, 회수 불능의 빚 |
| 獲利 | ㄏㄨㄛˋ ㄌㄧˋ | 获利 | huò lì | 이익을 얻다 |
| 權益 | ㄑㄩㄢˊ ㄧˋ | 权益 | quán yì | 권익, 권리와 이익 |
'~ 設下 ~ 的條件 ~' 형태로
어떤 일의 기준을 보통 비교적 높고 어려운 기준으로 설정하고, 이를 구체적으로 달성한다는 표현이며,
'~ 의 기준을 두다(정하다)' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 中國大陸在1957年同意, 但設下「雙方互派人員到對方動物園訪問並領取交換的動物」的條件。 | 中国大陆在1957年同意, 但设下「双方互派人员到对方动物园访问并领取交换的动物」的条件。 | 중국 본토는 1957년에 동의했지만, 「양측이 서로 인원을 상대방 동물원에 파견하여 방문하고 교환할 동물을 수령한다」는 조건을 두었다(設下...的條件). |
| 練習:完成句子並排序。 | 练习:完成句子并排序。 | [연습] 문장을 순서대로(b → a → c) 배열해보세요. |
| (b) 在信用卡推出的初期,為了提高信用卡申請數的業績,多數銀行並未對申請者設下[嚴格的審核標準]的條件。 | (b) 在信用卡推出的初期,为了提高信用卡申请数的业绩,多数银行并未对申请者设下[严格的审核标准]的条件。 | 신용카드가 처음 나왔을 때, 신청 수를 늘리기 위해 대부분의 은행은 신청자에게 [엄격한 심사 기준]이라는 조건을 두지 않았다(並未設下...的條件). |
| (a) 但是經過了二十年,人們對這種「先享受後付款」的消費模式接受度愈來愈高,在不知不覺中,有一些人每個月的消費金額超過了自己所能負擔的。 | (a) 但是经过了二十年,人们对这种「先享受后付款」的消费模式接受度愈来愈高,在不知不觉中,有一些人每个月的消费金额超过了自己所能负担的。 | 그러나 20년이 지나면서, 사람들은 「선 사용 후 지불」 소비 패턴을 점점 받아들였고, 어느새 일부는 매달 소비 금액이 감당 능력을 초과하게 되었다. |
| (c) 對銀行來說,客戶大量刷卡消費,當然可以獲利,但是這些消費金額變成呆帳,無法收回的情形越來越嚴重時,銀行方面決定對申請者設下[更嚴格的財務審查]的條件。 | (c) 对银行来说,客户大量刷卡消费,当然可以获利,但是这些消费金额变成呆帐,无法收回的情形越来越严重时,银行方面决定对申请者设下[更严格的财务审查]的条件。 | 은행 입장에서는 많이 쓰면 이익이지만, 이것이 부실채권(呆帳)이 되어 회수 불가능해지자, 은행은 신청자에게 [더 엄격한 재무 심사]라는 조건을 두기로 결정했다(決定設下...的條件). |
| [정답] b → a → c | ||
| [연습] 은행은 어떤 조건(設下...條件)을 둬야 할까요? | ||
| (1)設下收入達一定標準的條件。 | (1)设下收入达一定标准的条件。 | 수입이 일정 기준에 도달하는 조건을 두다(設下...的條件). |
| (2)設下[信用紀錄良好]的條件。 | (2)设下[信用记录良好]的条件。 | [신용 기록이 좋은] 조건을 두다(設下...的條件). |
| (3)設下[有穩定工作]的條件。 | (3)设下[有稳定工作]的条件。 | [안정적인 직업이 있는] 조건을 두다(設下...的條件). |
| [연습] 왜 그런 조건을 둬야 하나요? | ||
| 銀行應該設下這些條件,主要是為了確保申請者有足夠的還款能力,減少呆帳風險,並維持銀行本身的財務穩定。例如,收入達到一定標準,代表申請者有穩定的經濟來源;信用紀錄良好,能證明過去有按時還款的習慣;有穩定工作,則表示未來持續有收入來源。這些條件能幫助銀行降低風險,並保護消費者的權益。 | 银行应该设下这些条件,主要是为了确保申请者有足够的还款能力,减少呆帐风险,并维持银行本身的财务稳定。例如,收入达到一定标准,代表申请者有稳定的经济来源;信用纪录良好,能证明过去有按时还款的习惯;有稳定工作,则表示未来持续有收入来源。这些条件能帮助银行降低风险,并保护消费者的权益。 | 은행은 주로 신청자의 충분한 상환 능력을 확보하고, 부실채권(呆帳) 위험을 줄이며, 은행 자체의 재무 안정성을 유지하기 위해 이러한 조건을 설정해야(設下這些條件) 합니다. 예를 들어, 일정 기준에 도달하는 소득은 신청자가 안정적인 수입원을 보유하고 있음을 의미하고, 양호한 신용 기록은 과거에 제때 상환해 온 습관을 증명할 수 있으며, 안정적인 직업은 미래에도 지속적인 수입원이 있음을 의미합니다. 이러한 조건은 은행이 위험을 줄이고 소비자의 권익을 보호하는 데 도움이 될 수 있습니다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.