안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 이제부터(그 이후부터) ~' '~ 自此 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 自此 | ㄗˋ ㄘˇ | 自此 | zì cǐ | 이로부터, 이때부터, 이후로 |
| 邁入 | ㄇㄞˋ ㄖㄨˋ | 迈入 | mài rù | 성큼 들어서다, 진입하다 |
| 違背 | ㄨㄟˊ ㄅㄟˋ | 违背 | wéi bèi | 위반하다, 어기다 |
| 承諾 | ㄔㄥˊ ㄋㄨㄛˋ | 承诺 | chéng nuò | 승낙(하다), 약속(하다) |
| 漸行漸遠 | ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄢˇ | 渐行渐远 | jiàn xíng jiàn yuǎn | 갈수록 멀어지다, 소원해지다 |
| 不可開交 | ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄎㄞ ㄐㄧㄠ | 不可开交 | bù kě kāi jiāo | (바쁜 정도가) 해결할 수 없을 정도다, 눈코 뜰 새 없다 |
| 專屬 | ㄓㄨㄢ ㄕㄨˇ | 专属 | zhuān shǔ | 전속의, 전용의 |
| 諮詢 | ㄗ ㄒㄩㄣˊ | 咨询 | zī xún | 자문(하다), 상의(하다) |
| 使者 | ㄕˇ ㄓㄜˇ | 使者 | shǐ zhě | 사절, 사신 |
| 無效 | ㄨˊ ㄒㄧㄠˋ | 无效 | wú xiào | 무효(이다), 효력이 없다 |
'~ 自此 ~' 형태로
앞서 발생한 일을 시작으로, 사람/일/사물 등에 어떤 변화가 발생했다는 표현이며,
'~ 이제부터(그 이후부터) ~' 로 해석할 수 있습니다.
만약 주어가 있다면, 「自此」 앞에 놓아야합니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 貓熊自此開始以外交使者身分,被贈送到各國。 | 猫熊自此开始以外交使者身分,被赠送到各国。 | 판다는 이제부터(自此) 외교 사절의 신분으로 각국에 선물로 보내졌다. |
| 練習:請填入合適的詞語,並完成句子。 | 练习:请填入合适的词语,并完成句子。 | [연습] 빈칸을 채우고, '自此'가 가져온 변화를 확인하세요. |
| (1)華人相信過了端午節,氣溫自此由低轉高,正式邁入夏季, 冬季的衣服就可以洗乾淨收起來了。 | (1)华人相信过了端午节,气温自此由低转高,正式迈入夏季, 冬季的衣服就可以洗干净收起来了。 | 중국인들은 단오를 지나면, 기온이 이제부터(自此) 낮은 데서 높은 데로 변하고, 본격적으로 여름에 들어선다고 믿는다. 겨울 옷은 이제 세탁해서 정리할 수 있다. |
| (2)由於她[違背了約定],他表示從前的承諾自此[無效],兩人[漸行漸遠]。 | (2)由于她[违背了约定],他表示从前的承诺自此[无效],两人[渐行渐远]。 | 그녀가 [약속을 어겼기 때문에], 그는 이제부터(自此) 예전의 약속이 [무효]라고 밝혔다. 두 사람은 [점점 멀어졌다]. |
| (3)黃太太產下三胞胎後,自此[忙得不可開交],因為[照顧三個孩子需要大量時間]。 | (3)黄太太产下三胞胎后,自此[忙得不可开交],因为[照顾三个孩子需要大量时间]。 | 황 부인은 세 쌍둥이를 낳은 후, 이제부터(自此) [매우 바빠졌다(눈코 뜰 새 없다)]. 왜냐하면 [세 아이를 돌보려면 많은 시간이 필요하기 때문이다]. |
| (4)面對各種國籍學生的問題,辦公室自此[設立國際學生專屬諮詢窗口],以協助[學生適應校園生活]。 | (4)面对各种国籍学生的问题,办公室自此[设立国际学生专属咨询窗口],以协助[学生适应校园生活]。 | 다양한 국적의 학생 문제에 대해, 사무실은 이제부터(自此) [국제 학생 전용 상담 창구를 설치했다]. 이로써 [학생들이 학교 생활에 적응할 수 있도록 돕는다]. |
| 練習:你是哪一天到台灣來的?自此你的生活在哪些方面有了改變? | 练习:你是哪一天到台湾来的?自此你的生活在哪些方面有了改变? | [연습] 대만에 온 이후(自此), 당신의 삶은 어떻게 변했나요? |
| 練習:你是哪一天到台灣來的?自此你的生活在哪些方面有了改變? | 练习:你是哪一天到台湾来的?自此你的生活在哪些方面有了改变? | 당신의 이야기를 적어보세요. |
| 我是去年九月十五日到台灣來的,自此我的生活在許多方面有了改變。首先,我的語言能力提升了,因為每天都要用中文和當地人溝通。其次,我學會了獨立生活,自己處理各種日常事務。最後,我認識了很多來自不同國家的朋友,擴大了我的視野。 | 我是去年九月十五日到台湾来的,自此我的生活在许多方面有了改变。首先,我的语言能力提升了,因为每天都要用中文和当地人沟通。其次,我学会了独立生活,自己处理各种日常事务。最后,我认识了很多来自不同国家的朋友,扩大了我的视野。 | 나는 작년 9월 15일에 대만에 왔고, 그 이후부터(自此) 내 생활은 여러 방면에서 변화가 생겼다. 먼저, 언어 능력이 향상됐다. 매일 중국어로 현지인과 소통해야 했기 때문이다. 둘째, 독립적인 생활을 배웠고, 각종 일상적인 일을 스스로 처리하게 되었다. 마지막으로, 다양한 나라에서 온 친구들을 많이 사귀게 되어 시야가 넓어졌다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.