482_[6권5과6語法點] '~ X와 연결하다(X와 접목하다)' '~ 跟X接軌 ~'

·11 min read

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ X와 연결하다(X와 접목하다)' '~ 跟X接軌 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語注音(華語)汉语拼音(汉语)해석
接軌ㄐㄧㄝ ㄍㄨㄟˇ接轨jiē guǐ(궤도를) 연결하다, 접목하다
弱勢族群ㄖㄨㄛˋ ㄕˋ ㄗㄨˊ ㄑㄩㄣˊ弱势族群ruò shì zú qún사회적 약자, 소외 계층
嚴陣以待ㄧㄢˊ ㄓㄣˋ ㄧˇ ㄉㄞˋ严阵以待yán zhèn yǐ dài만반의 태세를 갖추고 기다리다
日新月異ㄖˋ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄧˋ日新月异rì xīn yuè yì나날이 다르게 발전하다
宅經濟ㄓㄞˊ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˋ宅经济zhái jīng jì재택 경제, 집콕 경제
補助ㄅㄨˇ ㄓㄨˋ补助bǔ zhù보조(하다), 지원금
推廣ㄊㄨㄟ ㄍㄨㄤˇ推广tuī guǎng널리 보급하다, 확충하다
營運ㄧㄥˊ ㄩㄣˋ营运yíng yùn(사업 등을) 운영하다
趨勢ㄑㄩ ㄕˋ趋势qū shì추세, 흐름
上工ㄕㄤˋ ㄍㄨㄥ上工shàng gōng일하러 가다, 작업을 시작하다

 

'~ 跟X接軌 ~' 형태로

어떤 대상과 연결시키는 표현이며,

'~ X와 연결하다(X와 접목하다)' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語汉语해석
不是為了跟國際接軌嗎?不是为了跟国际接轨吗?국제와 연결하기(跟國際接軌) 위한 것 아니었나요?
練習:請選填合適的詞語,並將句子組合成一篇短文。练习:请选填合适的词语,并将句子组合成一篇短文。[연습] 적합한 단어를 넣어 문장을 완성하세요.
[ 世界(세계) | 社會(사회) | 國際(국제) | 時代(시대) | 產業(산업) ]
(1)政府多方面補助,好讓弱勢族群能跟社會接軌。(1)政府多方面补助,好让弱势族群能跟社会接轨。정부는 다양한 지원을 통해 사회적 약자가 [사회]와 잘 연결될 수 있도록(跟社會接軌) 한다.
(2)政府之所以推廣技職教育,是希望教育跟[產業]接軌,使學生一畢業就能上工。(2)政府之所以推广技职教育,是希望教育跟[产业]接轨,使学生一毕业就能上工。정부가 직업교육을 추진하는 이유는 교육이 [산업]과 연결되어(跟產業接軌) 학생들이 졸업하자마자 바로 취업할 수 있게 하려는 것이다.
(3)為了能跟[國際]接軌,政府也鼓勵青少年出國留學。(3)为了能跟[国际]接轨,政府也鼓励青少年出国留学。[국제]와 연결되기(跟國際接軌) 위해 정부는 청소년들에게 유학을 장려한다.
(4)除了提升產業競爭力,同時也加強外交工作,達成跟[世界]接軌的目標。(4)除了提升产业竞争力,同时也加强外交工作,达成跟[世界]接轨的目标。산업 경쟁력을 높이는 것 외에도 외교를 강화해 [세계]와 연결하는(跟世界接軌) 목표를 달성한다.
(5)網(網路)是跟[時代]接軌的必需品,因此網路建設的速度與普及程度,政府相當重視。(5)网(路)是跟[时代]接轨的必需品,因此网路建设的速度与普及程度,政府相当重视。인터넷은 [시대]와 연결되는(跟時代接軌) 필수품이기 때문에, 인터넷 인프라의 속도와 보급 정도를 정부가 매우 중시한다.
[종합] 위 문장들을 연결하여 읽어보세요.
二十一世紀的今日,產業逐年創新;政府推動技職教育,讓教育跟產業接軌,而面對分分秒秒變化的國際關係和世界情勢,政府必須嚴陣以待;網路建設則是跟時代接軌的關鍵。二十一世纪的今日,产业逐年创新;政府推动技职教育,让教育跟产业接轨,而面对分分秒秒变化的国际关系和世界情势,政府必须严阵以待;网路建设则是跟时代接轨的关键。21세기 오늘날, 산업은 해마다 혁신되고 있다. 정부는 직업교육을 추진해 교육과 산업을 연결하고, 시시각각 변화하는 국제관계와 세계정세에 대비해야 한다. 또한 인터넷 인프라 구축은 시대와 연결되는 핵심이다.
[연습] 비즈니스와 '집콕 경제'의 접목에 대한 당신의 생각은?
練習:網路發達,科技日新月異,消費型態也有很大的轉變,請你針對商業營運模式跟宅經濟接軌的這種趨勢,提出看法。练习:网路发达,科技日新月异,消费型态也有很大的转变,请你针对商业营运模式跟宅经济接轨的这种趋势,提出看法。연습: 인터넷의 발전과 기술의 급속한 발전으로 소비 패턴 또한 크게 변화했습니다. 재택근무 경제와 접목되는 사업 운영 모델의 추세에 대한 의견을 제시해 주세요.
隨著網路的普及和科技的進步,越來越多的企業將商業營運模式跟宅經濟接軌。例如,線上購物、外送服務和遠距工作都成為主流。這不僅提高了消費者的便利性,也促使企業必須不斷創新,以適應市場的快速變化。我認為這種趨勢將持續發展,未來的商業模式會更加多元和靈活。随着网路的普及和科技的进步,越来越多的企业将商业营运模式跟宅经济接轨。例如,线上购物、外送服务和远距工作都成为主流。这不仅提高了消费者的便利性,也促使企业必须不断创新,以适应市场的快速变化。我认为这种趋势将持续发展,未来的商业模式会更加多元和灵活。인터넷이 보급되고 기술이 발전함에 따라 점점 더 많은 기업들이 비즈니스 운영 방식을 ‘집콕 경제’와 연결하고(跟宅經濟接軌) 있다. 예를 들어, 온라인 쇼핑, 배달 서비스, 재택근무 등이 주류가 되었다. 이는 소비자의 편의성을 높일 뿐 아니라, 기업이 시장의 빠른 변화에 대응하기 위해 끊임없이 혁신해야 함을 의미한다. 나는 이런 경향이 앞으로도 계속될 것이며, 미래의 비즈니스 모델은 더욱 다양하고 유연해질 것이라고 생각한다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글