471_[6권4과6語法點] '~ 을 초래하다(하게 되다)' '~ 以致(於)~'

·10 min read

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 을 초래하다(하게 되다)' '~ 以致(於)~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語注音(華語)汉语拼音(汉语)해석
以致(於)ㄧˇ ㄓˋ (ㄩˊ)以致(于)yǐ zhì (yú)(부정적 결과를) 초래하다, ~하게 되다
罰站ㄈㄚˊ ㄓㄢˋ罚站fá zhàn벌서다 (서 있게 하는 벌)
束縛ㄕㄨˋ ㄈㄨˊ束缚shù fù구속(하다), 얽매이다
沉迷ㄔㄣˊ ㄇㄧˊ沉迷chén mí(나쁜 것에) 빠지다, 중독되다
虛擬ㄒㄩ ㄋㄧˇ虚拟xū nǐ가상의 (Virtual)
呼吸道ㄏㄨ ㄒㄧ ㄉㄠˋ呼吸道hū xī dào호흡기
少子化ㄕㄠˇ ㄗˇ ㄏㄨㄚˋ少子化shǎo zǐ huà저출산(화)
一技在身ㄧ ㄐㄧˋ ㄗㄞˋ ㄕㄣ一技在身yī jì zài shēn한 가지 기술을 몸에 지니다
汙染ㄨ ㄖㄢˇ污染wū rǎn오염(되다)
急躁ㄐㄧˊ ㄗㄠˋ急躁jí zào성급하다, 조급하다

 

'~ 以致(於)~' 형태로

앞서 언급한 사건의 부정적인 결과를 초래하는 표현이며,

'~ 을 초래하다(하게 되다)' 로 해석할 수 있습니다.

「於」은 생략할 수 있고, 부정표현은 「不至於」입니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語汉语해석
完全不讓人有插嘴的餘地,以致於同桌的朋友,像被罰站聽教似地。完全不让人有插嘴的余地,以致于同桌的朋友,像被罚站听教似地。완전히 사람들이 말을 끼어들 여지가 없게 하여, 그 결과(以致於) 같은 테이블의 친구가 벌 받아 서서 가르침을 듣는 것처럼 되었다.
[연습] 왼쪽(원인)과 오른쪽(결과)을 짝지어 문장을 완성해 보세요.
練習:二十一世紀的世界出現了許多問題,請先將下列左,右兩邊進行配對, 完成句子,再將句子連結成一篇短文。练习:二十一世纪的世界出现了许多问题,请先将下列左,右两边进行配对, 完成句子,再将句子连结成一篇短文。21세기의 세계에는 많은 문제가 나타났다. 먼저 아래 왼쪽과 오른쪽 짝을 맞추어 문장을 완성하고, 이를 연결하여 짧은 글을 완성하세요.
(1)空氣汙染愈來愈嚴重(2)年輕的一代不願被婚姻,及小孩束縛(3)青少年整天接觸網路(4)大學生沒有一技在身(1)空气污染愈来愈严重(2)年轻的一代不愿被婚姻,及小孩束缚(3)青少年整天接触网路(4)大学生没有一技在身(1) 공기오염 심각(2) 결혼/육아 구속 거부(3) 종일 인터넷 접촉(4) 기술이 없음
~ 以致於 (~을 초래하다) ~~ 以致于 (~을 초래하다) ~~결과~
(A) 沉迷虛擬世界而無法處理人際關係。(B) 難以找到理想的工作。(C) 有呼吸道疾病的人愈來愈多。(D) 出現少子化現象。(A) 沉迷虚拟世界而无法处理人际关系。(B) 难以找到理想的工作。(C) 有呼吸道疾病的人愈来愈多。(D) 出现少子化现象。(A) 가상세계 중독/인간관계 불가(B) 이상적 일자리 찾기 어려움(C) 호흡기 질환자 증가(D) 저출산 현상
=〉 空氣汗染愈來愈嚴重,以致於有呼吸道疾病的人愈來愈多。=〉 空气汗染愈来愈严重,以致于有呼吸道疾病的人愈来愈多。공기오염이 점점 심해져서, 그 결과(以致於) 호흡기 질환을 가진 사람이 점점 많아지게 되었다.
=〉 年輕的一代不願被婚姻,及小孩束縛,以致於出現少子化現象。=〉 年轻的一代不愿被婚姻,及小孩束缚,以致于出现少子化现象。젊은 세대가 결혼과 자녀에 얽매이기를 원하지 않아, 그 결과 저출산 현상이 나타나게 되었다.
=〉 青少年整天接觸網路,以致於沉迷虛擬世界而無法處理人際關係。=〉 青少年整天接触网路,以致于沉迷虚拟世界而无法处理人际关系。청소년이 하루 종일 인터넷을 접하다 보니, 그 결과 가상 세계에 깊이 빠져 인간관계를 처리하지 못하게 되었다.
=〉 大學生沒有一技在身,以致於難以找到理想的工作。=〉 大学生没有一技在身,以致于难以找到理想的工作。대학생이 한 가지 기술도 갖추지 못하여, 그 결과 이상적인 일자리를 찾기 어렵게 되었다.
[연습] 자신의 부족한 점 때문에 문제를 초래한 경험이 있나요?
練習:念了有關黑幼龍的這篇文章之後,再反省一下自己,你覺得自己在做人, 做事或做學問方面,是否有些不足的部分,以致造成一些問題呢?請寫練習出來。练习:念了有关黑幼龙的这篇文章之后,再反省一下自己,你觉得自己在做人, 做事或做学问方面,是否有些不足的部分,以致造成一些问题呢?请写练习出来。자신의 경험을 적어보세요.
讀了黑幼龍的文章後,我反省自己平時做人處事及做學問的態度,發現有時太過急躁,以致於與人溝通時產生誤會。读了黑幼龙的文章后,我反省自己平时做人处事及做学问的态度,发现有时太过急躁,以致于与人沟通时产生误会。흑유룡의 글을 읽고, 평소 사람됨과 일, 학문에 대한 태도를 돌아보니, 때로는 너무 성급해서(急躁) 그 결과(以致於) 사람들과 소통할 때 오해를 초래한 적이 있다는 것을 깨달았다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글