안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ A,B에 달려 있다 ~' '~ A,有賴B ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 激辯 | ㄐㄧ ㄅㄧㄢˋ | 激辩 | jī biàn | 격렬하게 논쟁하다 |
| 停滯不前 | ㄊㄧㄥˊ ㄓˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄢˊ | 停滞不前 | tíng zhì bù qián | 정체되어 앞으로 나아가지 않다 |
| 有賴 | ㄧㄡˇ ㄌㄞˋ | 有赖 | yǒu lài | ~에 달려 있다, 의존하다 |
| 偏見 | ㄆㄧㄢ ㄐㄧㄢˋ | 偏见 | piān jiàn | 편견 |
| 調整 | ㄊㄧㄠˊ ㄓㄥˇ | 调整 | tiáo zhěng | 조정하다 |
| 指出 | ㄓˇ ㄔㄨˋ | 指出 | zhǐ chū | 지적하다, 가리키다 |
| 補貼 | ㄅㄨˇ ㄊㄧㄝ1 | 补贴 | bǔ tiē | 보조금, 보조하다 |
| 紓解 | ㄕㄨ ㄐㄧㄝˇ | 纾解 | shū jiě | (긴장, 감정 등을) 완화하다 |
| 減輕 | ㄐㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ | 减轻 | jiǎn qīng | 경감하다, 줄이다 |
'~ A,有賴B ~' 형태로
A는 B의 도움에 의존하여 비로소 완성될 수 있다는 표현이며,
'~ A,B에 달려 있다 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 人類社會將如何發展?有賴各界不斷對話激辩。 | 人类社会将如何发展?有赖各界不断对话激辩。 | 인류 사회가 어떻게 발전할 수 있을지는 각계의 끊임없는 대화와 열띤 토론에 달려 있다. |
| 市長表示,如何解決停滯不前的發展問題 ,有賴政府和地方討論出合理的預算分配。 | 市长表示,如何解决停滞不前的发展问题 ,有赖政府和地方讨论出合理的预算分配。 | 시장은, 정체된 발전 문제를 어떻게 해결할지는 정부와 지방이 합리적인 예산 분배를 논의해내는 데 달려 있다고 밝혔다. |
| 연습 : 적합한 단어를 선택하여 아래 문장을 완성하세요.[ 兩個人不斷調整-두사람은 끊이없이 조정하다 | 世界各國放下偏見-세계각국이 편견을 내려놓다 |杜會大眾自我約束-사회민중 자기 자신을 단(約束)속하다 | 清潔人員的打掃-청소부원의 청소 | 平日的練習-평일연습 |政府從整體住宅政策及補貼來紓解困境-정부는 전(整體)체 주(住宅)택 정(政策)책부터 보(補貼)조에 이르러 곤(困境)경을 완화(紓解)되다 ] | ||
| 難民問題是否能順利解決,[有賴世界各國放下偏見],共同努力。 | 难民问题是否能顺利解决,[有赖世界各国放下偏见],共同努力。 | 난민 문제가 순조롭게 해결될 수 있을지는 세계 각국이 편견을 내려놓고 함께 노력하는 데 달려 있다. |
| 要使言論自由所導致的霸凌不再發生,[有賴社會大眾自我約束]。 | 要使言论自由所导致的霸凌不再发生,[有赖社会大众自我约束]。 | 표현의 자유로 인해 발생하는 집단 따돌림이 다시는 발생하지 않도록 하려면, 사회 대중의 자기 절제가 필요하다. |
| 感情發展的好壞,[有賴兩個人不斷調整]。先靠一個人努力是不夠的。 | 感情发展的好坏,[有赖两个人不断调整]。先靠一个人努力是不够的。 | 관계의 좋고 나쁨은 두 사람이 끊임없이 조율하는 데 달려 있다. 한 사람의 노력만으로는 부족하다. |
| 環保局表示,良好的公廁環境品質,除了[有賴清潔人員的打掃]之外,民眾也需要有公德心,留給下一位使用者乾淨的環境,才能使公廁環境更進步。 | 环保局表示,良好的公厕环境品质,除了[有赖清洁人员的打扫]之外,民众也需要有公德心,留给下一位使用者干净的环境,才能使公厕环境更进步。 | 환경보호국은, 좋은 공중화장실 환경을 만들기 위해서는 청소 인력의 관리뿐 아니라, 시민들의 공중도덕 의식도 필요하다고 밝혔다. 다음 사람을 위해 깨끗하게 사용하는 것이 진정한 발전이다. |
| 期末考試考的是你聽說讀寫各方面的能力,這個能力[有賴平日的練習],不可能靠一個晚上熬夜背一背就能提升。 | 期末考试考的是你听说读写各方面的能力,这个能力[有赖平日的练习],不可能靠一个晚上熬夜背一背就能提升。 | 기말고사는 듣기·말하기·읽기·쓰기 모든 능력을 평가한다. 이 능력은 평소의 꾸준한 연습에 달려 있으며, 하루 밤 새운 벼락치기로는 향상될 수 없다. |
| 局長指出,市民買不起房甚至租不到房的問題,[有賴政府從整體住宅政策及補貼來紓解困境],以減輕市民的壓力。 | 局长指出,市民买不起房甚至租不到房的问题,[有赖政府从整体住宅政策及补贴来纾解困境],以减轻市民的压力。 | 국장은 시민들이 집을 살 수도, 빌릴 수도 없는 이 문제를 정부가 전반적인 주택 정책과 보조를 통해 해결하는 데 달려 있다고 밝혔다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.