413_[5권7과5語法點] '~ 한 관점에서 ~ 하다' '~ 從 ~ 的角度來 + V ~'

·6 min read

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 한 관점에서 ~ 하다' '~ 從 ~ 的角度來 + V ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

 

華語注音(華語)汉语拼音(汉语)해석
警力ㄐㄧㄥˇ ㄌㄧˋ警力jǐnglì경찰력
治安ㄓˋ ㄢ治安zhì'ān치안
划算ㄏㄨㄚˊ ㄙㄨㄢˋ划算huásuàn알맞다, (비용 면에서) 이득이다
思考ㄙ ㄎㄠˇ思考sīkǎo사고하다, 숙고하다
衡量ㄏㄥˊ ㄌㄧㄤˊ衡量héngliáng평가하다, 따져보다
聽話ㄊㄧㄥ ㄏㄨㄚˋ听话tīnghuà말을 잘 듣다, 순종하다

 

'~ 從 ~ 的角度來 + V ~' 형태로

다양한 사각이나 입장에서 어떤 사안을 바라볼 때 쓰는 표현이며,

'~ 한 관점에서 ~ 하다' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語汉语해석
政府也需要花更多預算/加派警力以維護治安。從經濟的角度來看 ,不是更不划算嗎?政府也需要花更多预算/加派警力以维护治安。从经济的角度来看 ,不是更不划算吗?정부도 치안을 유지하기 위해 예산을 더 지출하고 경찰력을 더 투입해야 한다. 경제적인 관점에서 본다면, 오히려 더 손해가 아닌가?
餐廳老闆如果能從客人的角度來思考,就會了解客人真正的需求。餐厅老板如果能从客人的角度来思考,就会了解客人真正的需求。식당 사장님이 손님의 입장에서 생각해 본다면, 손님의 진짜 요구를 이해할 수 있을 것이다.
연습 : 「從...的角度來 + V」을 써서 문장을 완성하세요.
雖然旅客總抱怨過海關檢查行李浪費很多時間,但[從安全的角度來看],這是非常必要的。虽然旅客总抱怨过海关检查行李浪费很多时间,但[从安全的角度来看],这是非常必要的。비록 여행객들이 세관에서 수하물 검사가 너무 오래 걸린다고 불평하지만, [보안의 관점에서 본다면], 이것은 매우 필요한 일이다.
找一份工作時應 [從自己的角度來衡量],不要太在意別人的想法。找一份工作时应 [从自己的角度来衡量],不要太在意别人的想法。일자리를 구할 때는 [자신의 관점에서 따져보아야] 하며, 남의 생각을 너무 의식할 필요는 없다.
新員工固然比較聽話,但[從成本的角度來考慮]來考慮,新員工還得訓練 ,所花費的成本比留住老員工要高得多。新员工固然比较听话,但[從成本的角度來考慮]来考虑,新员工还得训练 ,所花费的成本比留住老员工要高得多。신입 직원이 물론 말을 잘 듣기는 하지만, [비용의 관점에서 보면], 신입을 새로 교육하는 데 드는 비용이 기존 직원을 붙잡아 두는 것보다 훨씬 더 크다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글