안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 할 수밖에 없었다(강요당해 ~하다)' '~ 被迫 + VP ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 強制 | ㄑㄧㄤˊ ㄓˋ | 强制 | qiángzhì | 강제로 ~하다, 강제하다 |
| 收稅 | ㄕㄡ ㄕㄨㄟˋ | 收税 | shōushuì | 세금을 걷다 |
| 奪走 | ㄉㄨㄛˊ ㄗㄡˇ | 夺走 | duózǒu | 빼앗아 가다 |
| 捐款 | ㄐㄩㄢ ㄎㄨㄢˇ | 捐款 | juānkuǎn | 기부금, 성금 |
| 戰敗 | ㄓㄢˋ ㄅㄞˋ | 战败 | zhànbài | 전쟁에서 패배하다 |
| 領土 | ㄌㄧㄥˇ ㄊㄨˇ | 领土 | lǐngtǔ | 영토 |
| 襲 | ㄒㄧˊ | 袭 | xí | 습격하다, 덮치다 |
'~ 被迫 + VP ~' 형태로
외부의 강제력으로 인해 어떤 행동을 어쩔 수 없이 하게 된다는 표현이며,
'~ 할 수밖에 없었다(강요당해 ~하다)' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 他不偷不搶,付出了時間與成本,卻被強制收稅奪走收入,被迫「捐款」。 | 他不偷不抢,付出了时间与成本,却被强制收税夺走收入,被迫「捐款」。 | 그는 훔치지도, 빼앗지도 않았고, 시간과 비용을 들였는데, 오히려 세금을 강제로 징수당해 수입을 빼앗기고, 기부까지 강요당했다. |
| 當年政府為了國家發展收了許多土地,許多原住民被迫離開平地,搬往深山裡。 | 当年政府为了国家发展收了许多土地,许多原住民被迫离开平地,搬往深山里。 | 당시 정부는 국가 발전을 위해 많은 토지를 수용했고, 많은 원주민들은 평지를 떠나 깊은 산속으로 이주하도록 강요당했다. |
| 연습 : 「被迫 + Vp」를 사용하여 문장을 완성하세요. | ||
| 地震造成電廠功能無法使用,因此[我們被迫限電]。 | 地震造成电厂功能无法使用,因此[我们被迫限电]。 | 지진으로 인해 발전소 기능이 마비되어, [우리는 전력 제한을 강요당했다]. |
| 根據歷史,那個國家因為戰敗而[被迫割讓領土]。 | 根据历史,那个国家因为战败而[被迫割让领土]。 | 역사에 따르면, 그 나라는 전쟁에서 패하여 [영토를 할양하도록 강요당했다]. |
| 原本後天的考試因[颱風來襲]被迫延後舉行。 | 原本后天的考试因[台风来袭]被迫延后举行。 | 원래 내일모레 예정이었던 시험은 [태풍이 몰려와서] 부득이하게 연기되었다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.