안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 단지 ~할 뿐이다' '~ 只不過 ~ 罷了 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 難民 | ㄋㄢˋ ㄇㄧㄣˊ | 难民 | nàn mín | 난민 |
| 並非 | ㄅㄧㄥˋ ㄈㄟ | 并非 | bìng fēi | 결코 ~가 아니다 |
| 皮膚 | ㄆㄧˊ ㄈㄨ | 皮肤 | pí fū | 피부 |
| 細腰 | ㄒㄧˋ ㄧㄠ | 细腰 | xì yāo | 가는 허리 |
| 胸 | ㄒㄩㄥ | 胸 | xiōng | 가슴 |
| 刻板 | ㄎㄜˋ ㄅㄢˇ | 刻板 | kè bǎn | 틀에 박힌, 고정된 |
| 怪物 | ㄍㄨㄞˋ ㄨˋ | 怪物 | guài wù | 괴물 |
'~ 只不過 ~ 罷了 ~' 형태로
어떤 사실이나 상황에 대해 '단지 이러할 뿐'이라는 표현이며,
'~ 단지 ~할 뿐이다' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 大部分的難民並非來自戰爭中的國家 ,許多人只不過是想移民到歐洲找份工作,追求更好的生活罷了。 | 大部分的难民并非来自战争中的国家 ,许多人只不过是想移民到欧洲找份工作,追求更好的生活罢了。 | 대부분의 난민은 전쟁 중인 국가에서 온 것이 아니며, 단지 유럽으로 이민해 일자리를 찾고 더 나은 삶을 추구하려는 것일 뿐이다. |
| 這件事沒有所謂的對與錯,你們兩個只不過立場不同罷了。 | 这件事没有所谓的对与错,你们两个只不过立场不同罢了。 | 이 일에는 옳고 그름이라는 건 없고, 너희 둘은 단지 입장이 다를 뿐이다. |
| 연습 : 「只不過...罷了」를 사용하여 문장을 완성하세요. | ||
| 「白皮膚,細腰,豐胸,長腿,高挺的鼻子,水汪汪的大眼」才能算是美嗎?[只不過是社會對美的刻板印象罷了]。 | 「白皮肤,细腰,丰胸,长腿,高挺的鼻子,水汪汪的大眼」才能算是美吗?[只不过是社会对美的刻板印象罢了]。 | “하얀 피부, 잘록한 허리, 풍만한 가슴, 긴 다리, 오똑한 코, 크고 맑은 눈”이 아름다움의 기준이 될 수 있을까? [단지 사회가 만들어낸 고정관념일 뿐이다]. |
| 我們不需要把基改科技當成怪物,自己嚇自己。「基因改造」,簡單地說,[只不過是改變植物某些基因特性的技術罷了]。根據研究結果,基改作物跟傳統作物一樣安全。 | 我们不需要把基改科技当成怪物,自己吓自己。「基因改造」,简单地说,[只不过是改变植物某些基因特性的技术罢了]。根据研究结果,基改作物跟传统作物一样安全。 | 유전자 변형 기술을 괴물처럼 여기며 스스로 겁먹을 필요는 없다. “유전자 조작”은 간단히 말해서 [식물의 특정 유전적 특성을 바꾸는 기술일 뿐이다]. 연구에 따르면 유전자 조작 작물은 기존 작물만큼 안전하다. |
| 有些婦女不是自己不能懷孕,[只不過是不想經歷懷孕的過程罷了]。一旦代理孕母合法化,這樣的社會亂象將紛紛出現。難道我們應該鼓勵「金錢可以買到任何服務」這樣錯誤的價值觀嗎? | 有些妇女不是自己不能怀孕,[只不过是不想经历怀孕的过程罢了]。一旦代理孕母合法化,这样的社会乱象将纷纷出现。难道我们应该鼓励「金钱可以买到任何服务」这样错误的价值观吗? | 어떤 여성들은 임신이 불가능한 것이 아니라, [단지 임신 과정을 겪고 싶지 않을 뿐이다]. 대리모가 합법화되면 이러한 사회적 혼란이 속속 나타날 것이다. 우리는 “돈이면 모든 서비스를 살 수 있다”는 잘못된 가치관을 장려해야 하는가? |
| 張經理離開電子業到餐飲業工作,很快就適應新的環境。對他而言,做生意的基本概念都一樣,[只不過是換個行業罷了]。 | 张经理离开电子业到餐饮业工作,很快就适应新的环境。对他而言,做生意的基本概念都一样,[只不过是换个行业罢了]。 | 장 매니저는 전자 산업을 떠나 외식 업계로 이직했지만, 새로운 환경에 금방 적응했다. 그에게는 사업의 기본 개념은 똑같고, [단지 업종이 바뀌었을 뿐이다]. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.