안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ A는 B 보다 우선한다 ~' '~ A優先於B ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 法定 | ㄈㄚˇ ㄉㄧㄥˋ | 法定 | fǎdìng | 법정의, 법적으로 정해진 |
| 繼承人 | ㄐㄧˋ ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ | 继承人 | jìchéngrén | 상속인 |
'~ A優先於B ~' 형태로
선후 관계에서는 A가 B보다 먼저 고려되어야 함을, 위치나 중요도에서 A가 B보다 더 높은 우선순위를 가진다는 의미 표현이며,
'~ A는 B 보다 우선한다 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 國家安全應優先於人道。 | 国家安全应优先于人道。 | 국가의 안전은 인도주의보다 우선해야 한다. |
| 對王太太來說,家庭永遠優先於她的事業。 | 对王太太来说,家庭永远优先于她的事业。 | 왕 부인에게 있어 가정은 언제나 그녀의 일보다 우선한다. |
| 연습 : 「A優先於B」를 사용하여 문장을 완성하세요. | ||
| [公共利益]應該優先於個人利益。 | [公共利益]应该优先于个人利益。 | [공공의 이익]은 개인의 이익보다 우선해야 한다. |
| 當車子想右轉卻看到行人要過馬路時,[行人通行權]優先於[車輛通行權]。 | 当车子想右转却看到行人要过马路时,[行人通行权]优先于[车辆通行权]。 | 차량이 우회전하려 할 때 보행자가 길을 건너려 한다면, [보행자의 통행권]이 [차량의 통행권]보다 우선한다. |
| 王老先生死後留下一棟房子。根據法律規定,[繼承人]優先於[朋友或其他人]得到這棟房子。 | 王老先生死后留下一栋房子。根据法律规定,[法定继承人]优先于[朋友或其他人]得到这栋房子。 | 왕 노인이 사망한 뒤 한 채의 집을 남겼다. 법률 규정에 따르면, [법정 상속인]이 [친구나 기타 사람들]보다 우선적으로 이 집을 받게 된다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.