안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~,이번에(이제, 이래서, 이제 와서) ~' '~,這下子 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 提高 | ㄊㄧˊ ㄍㄠ | 提高 | tígāo | 향상시키다, 높이다 |
| 寧缺勿濫 | ㄋㄧㄥˊ ㄑㄩㄝ ㄨˋ ㄌㄢˋ | 宁缺勿滥 | níngquē wùlàn | 차라리 없을지언정 아무거나 쓰지 않는다 |
| 裁員 | ㄘㄞˊ ㄩㄢˊ | 裁员 | cáiyuán | 감원하다, 인원을 줄이다 |
| 失業 | ㄕ ㄧㄝˋ | 失业 | shīyè | 실업하다, 실직하다 |
| 雞排 | ㄐㄧ ㄆㄞˊ | 鸡排 | jīpái | 닭가슴살 튀김, 치킨스테이크 |
'~,這下子 ~' 형태로
這下子 구문은 앞 문장(S1)의 상황에 따라 뒤 문장(S2)이 자연스럽게 이어지는 흐름을 만드는 구어체 표현으로
보통 예상 밖의 상황이 발생한 후, 그로 인한 결과나 반응을 설명할 때 사용하는 표현이며,
'~,이번에(이제, 이래서, 이제 와서) ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 那家美語補習班倒閉了,這下子我得找新的補習班學英文了。 | 那家美语补习班倒闭了,这下子我得找新的补习班学英文了。 | 그 영어 보습학원이 망해버렸어. 이번에 나는 영어 공부할 새 학원을 찾아야겠어. |
| 政府為了鼓勵生育,決定延長產假和改善托育環境,這下子應該可提高生育率了吧? | 政府为了鼓励生育,决定延长产假和改善托育环境,这下子应该可提高生育率了吧? | 정부가 출산을 장려하기 위해 출산 휴가를 연장하고 양육 환경을 개선하기로 했어. 이제 출산율이 좀 오르겠지? |
| 他覺得寧缺勿濫,只要合不來就分手,這下子更難結婚了。 | 他觉得宁缺勿滥,只要合不来就分手,这下子更难结婚了。 | 그는 ‘차라리 없을지언정 아무거나 고르지 않겠다’는 주의야. 조금이라도 안 맞으면 바로 헤어져. 이래서 결혼하기 더 어려워졌어. |
| 聽說公司決定下個月開始裁員,這下子我們都失業。 | 听说公司决定下个月开始裁员,这下子我们都失业。 | 회사가 다음 달부터 감원을 시작한다더라. 이제 우리 전부 실직이야. |
| 哇!沒想到受到連續劇的影響,來買雞排的人越來越多,這下子我們可發財了。 | 哇!没想到受到连续剧的影响,来买鸡排的人越来越多,这下子我们可发财了。 | 와! 드라마 영향일 줄은 몰랐는데, 치킨스테이크 사러 오는 사람이 점점 늘고 있어. 이번에 우리 돈 좀 벌겠는걸! |
| 회화체에서 자주 쓰이며, 글쓰기나 공식 문서보다는 일상 대화, 드라마, 소설 속 대사 등에서 자주 등장합니다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.