306_[4권7과3]중국어 '~ A 분의 B (= B/A) ~' '~ A 分之 B ~'

·5 min read

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ A 분의 B (= B/A) ~' '~ A 分之 B ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語注音(華語)汉语拼音(汉语)해석
住宅ㄓㄨˋ ㄓㄞˋ住宅zhùzhái주택, 거주지
停電ㄊㄧㄥˊ ㄉㄧㄢˋ停电tíngdiàn정전
百分之百ㄅㄞˇ ㄈㄣ ㄓ ㄅㄞˇ百分之百bǎi fēn zhī bǎi백 퍼센트, 확실히

 

'~ A 分之 B ~' 형태로

이 표현에서 A는 분모, B는 분자로 사용되며,

'~ A 분의 B (= B/A) ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語汉语해석
這本書我差不多還有五分之一沒看,大概再一天就可以看完。这本书我差不多还有五分之一没看,大概再一天就可以看完。이 책은 아직 5분의 1 정도를 못 읽었는데, 아마 하루만 더 보면 다 읽을 수 있을 것 같아.
我的薪水的三分之一得付房租。我的薪水的三分之一得付房租。내 월급의 3분의 1은 집세로 나간다.
因為地震,這個地方有二分之一的住宅停電。因为地震,这个地方有二分之一的住宅停电。지진 때문에 이 지역 주택의 절반 정도가 정전되었다.
就算有高學歷也不一定百分之百找得到好工作。就算有高学历也不一定百分之百找得到好工作。설령 고학력이라 해도 100% 좋은 직장을 구할 수 있는 건 아니다.
我女朋友如果看到我跟別的女生有說有笑百分之百會吃醋。我女朋友如果看到我跟别的女生有说有笑百分之百会吃醋。내 여자친구는 내가 다른 여자랑 웃고 이야기하는 걸 보면 틀림없이 질투할 거야.
추가설명- 분모가 100, 1000, 10000일 때는 각각 bǎi (百), qiān (千), wàn (萬)으로 시작하여 표현합니다. - 따라서 4%는 一百分之四가 아니라 百分之四로 표현합니다. - 분모와 분자가 모두 100일 경우는 百分之百로 표기하며, 이는 확실함이나 전적인 정도를 강조하는 표현으로도 사용됩니다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글