안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ A 분의 B (= B/A) ~' '~ A 分之 B ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 住宅 | ㄓㄨˋ ㄓㄞˋ | 住宅 | zhùzhái | 주택, 거주지 |
| 停電 | ㄊㄧㄥˊ ㄉㄧㄢˋ | 停电 | tíngdiàn | 정전 |
| 百分之百 | ㄅㄞˇ ㄈㄣ ㄓ ㄅㄞˇ | 百分之百 | bǎi fēn zhī bǎi | 백 퍼센트, 확실히 |
'~ A 分之 B ~' 형태로
이 표현에서 A는 분모, B는 분자로 사용되며,
'~ A 분의 B (= B/A) ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 這本書我差不多還有五分之一沒看,大概再一天就可以看完。 | 这本书我差不多还有五分之一没看,大概再一天就可以看完。 | 이 책은 아직 5분의 1 정도를 못 읽었는데, 아마 하루만 더 보면 다 읽을 수 있을 것 같아. |
| 我的薪水的三分之一得付房租。 | 我的薪水的三分之一得付房租。 | 내 월급의 3분의 1은 집세로 나간다. |
| 因為地震,這個地方有二分之一的住宅停電。 | 因为地震,这个地方有二分之一的住宅停电。 | 지진 때문에 이 지역 주택의 절반 정도가 정전되었다. |
| 就算有高學歷也不一定百分之百找得到好工作。 | 就算有高学历也不一定百分之百找得到好工作。 | 설령 고학력이라 해도 100% 좋은 직장을 구할 수 있는 건 아니다. |
| 我女朋友如果看到我跟別的女生有說有笑百分之百會吃醋。 | 我女朋友如果看到我跟别的女生有说有笑百分之百会吃醋。 | 내 여자친구는 내가 다른 여자랑 웃고 이야기하는 걸 보면 틀림없이 질투할 거야. |
| 추가설명- 분모가 100, 1000, 10000일 때는 각각 bǎi (百), qiān (千), wàn (萬)으로 시작하여 표현합니다. - 따라서 4%는 一百分之四가 아니라 百分之四로 표현합니다. - 분모와 분자가 모두 100일 경우는 百分之百로 표기하며, 이는 확실함이나 전적인 정도를 강조하는 표현으로도 사용됩니다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.