안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 그래서(그 결과로) ~' '~ 於是 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 鋼琴 | ㄍㄤ ㄑㄧㄣˊ | 钢琴 | gāngqín | 피아노 |
| 查詢 | ㄔㄚˊ ㄒㄩㄣˊ | 查询 | cháxún | 조회하다, 검색하다 |
'~ 於是 ~' 형태로
접속사 於是는 첫번째 문장(S1)에서 제시된 사실이나 상황(원인)에 의해 동기가 유발되어
발생하는 행동이나 결과(S2)를 연결할 때 사용하는 표현이며,
'~ 그래서(그 결과로) ~' 로 해석할 수 있습니다.
(단순한 인과 관계뿐만 아니라 시간적으로 연속된 결과를 표현할 때 사용합니다.)
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 媽媽看小明對音樂很有興趣,於是讓他去學鋼琴。 | 妈妈看小明对音乐很有兴趣,于是让他去学钢琴。 | 엄마는 샤오밍이 음악에 흥미를 가지는 것을 보고, 그래서 그를 피아노 배우러 보내기로 했다. |
| 小林覺得這家公司的薪水太低,於是決定換工作。 | 小林觉得这家公司的薪水太低,于是决定换工作。 | 샤오린은 이 회사의 급여가 너무 낮다고 느껴서, 그래서 이직을 결심했다. |
| 今天我要開車去台中,上網查詢路況,發現高速公路正在塞車, 於是我決定不走高速公路。 | 今天我要开车去台中,上网查询路况,发现高速公路正在塞车, 于是我决定不走高速公路。 | 오늘 타이중으로 운전해 가려고 했는데, 도로 상황을 검색해보니 고속도로가 막히고 있었다. 그래서 고속도로를 이용하지 않기로 했다. |
| 因為小華成績太差了,於是媽媽決定幫他請個家教。 | 因为小华成绩太差了,于是妈妈决定帮他请个家教。 | 샤오화의 성적이 너무 나빠서, 엄마는 그를 위해 가정교사를 고용하기로 결정했다. |
| 上個星期才買的手機壞了,於是我拿到手機店要他們換新的給我。 | 上个星期才买的手机坏了,于是我拿到手机店要他们换新的给我。 | 지난주에 산 핸드폰이 고장 나서, 휴대폰 매장에 가져가 새 제품으로 바꿔달라고 했다. |
| 於是 vs. 所以 비교의미 : 所以(원인 -> 결과) / 於是(원인 -> 결과 : 행동 동기 유발 포함)맥락 : 所以(일반적인 인과 관계) / 於是(원인에 의해 시작적, 논리적 결과가 발생함)시간흐름 : 所以(필요없음) / 於是(시간의 연속성 있음)예문 : 所以(因為颱風來了,所以房子壞了。) / 於是(房子壞了,於是我們請人來修理。) | ||
| 오용 예시❌ 因為颱風來了,於是房子壞了。 (자연스럽지 않음 – 자연재해는 인간의 행동 결과가 아님)✅ 因為颱風來了,所以房子壞了。 |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.