안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 피할 수 없다(어쩔 수 없다) ~' '~ 難免 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 難免 | ㄋㄢˊ ㄇㄧㄢˇ | 难免 | nánmiǎn | 피할 수 없다, 어쩔 수 없다 |
| 報導 | ㄅㄠˋ ㄉㄠˇ | 报导 | bàodǎo | 보도 |
| 夫婦 | ㄈㄨ ㄈㄨˋ | 夫妇 | fūfù | 부부 |
| 傳宗接代 | ㄔㄨㄢˊ ㄗㄨㄥ ㄐㄧㄝ ㄉㄞˋ | 传宗接代 | chuánzōng-jiēdài | 대를 잇다, 자손을 이어가다 |
| 觀念 | ㄍㄨㄢ ㄋㄧㄢˋ | 观念 | guānniàn | 관념, 생각, 개념 |
| 難免 | ㄋㄢˊ ㄇㄧㄢˇ | 难免 | nánmiǎn | (반복) 피할 수 없다, 어쩔 수 없다 |
| 錯字 | ㄘㄨㄛˋ ㄗˋ | 错字 | cuòzì | 오자, 틀린 글자 |
'~ 難免 ~' 형태로
부사 難免 는 필할수 없는 상황에 대해 말할 때 사용되는 표현이며,
'~ 피할 수 없다(어쩔 수 없다) ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 很多學生好不容易考上了大學,難免想玩個夠,不想念書。 | 很多学生好不容易考上了大学,难免想玩个够,不想念书。 | 많은 학생들이 가까스로 대학에 합격했기 때문에, 실컷 놀고 싶고 공부하고 싶지 않은 건 어쩔 수 없다. |
| 有時候媒體的報導難免會有問題,所以大家要想一想,不能完全相信。 | 有时候媒体的报导难免会有问题,所以大家要想一想,不能完全相信。 | 때때로 언론 보도에는 문제가 생기기 마련이다. 그래서 사람들은 한 번쯤 생각해 보고, 무조건 믿어서는 안 된다. |
| 張先生夫婦都失業了,難免會讓人擔心他們的未來。 | 张先生夫妇都失业了,难免会让人担心他们的未来。 | 장 선생 부부가 모두 실직했기 때문에, 그들의 미래를 걱정하게 되는 건 피할 수 없다. |
| 年輕的一代已沒有傳宗接代的觀念了,但老一輩的人難免還有這種想法。 | 年轻的一代已没有传宗接代的观念了,但老一辈的人难免还有这种想法。 | 젊은 세대는 더 이상 대를 잇는다는 개념이 없지만, 나이든 세대는 여전히 그런 생각을 갖고 있는 경우가 많다. |
| 由於「少子化」的關係,那家兒童美語補習班難免也受到了影響。 | 由于「少子化」的关系,那家儿童美语补习班难免也受到了影响。 | 저출산의 영향으로, 그 어린이 영어 학원도 영향을 받는 것은 피할 수 없다. |
| 難免은 문장 내에서 다양한 위치에 사용될 수 있으며, 대부분의 부사와는 달리 문장 구조상 융통성이 높은 편입니다. | ||
| 형용사/동사 앞에 부사로 사용: | ||
| 剛開始學中文時,難免會覺得很難。 | 刚开始学中文时,难免会觉得很难。 | 막 중국어를 배우기 시작했을 때는 어렵다고 느끼는 것이 피할 수 없다. |
| 주어 + 동사 + 목적어 구조에서 명사절로 사용: | ||
| 剛開始學中文時,寫錯字是難免的。 | 刚开始学中文时,写错字是难免的。 | 막 중국어 공부를 시작했을 때 오타를 쓰는 것은 피할 수 없는 일이다. |
| 감정 표현과 함께 사용: | ||
| 雖然他的脾氣好,但對這件事也難免(會)生氣。 | 虽然他的脾气好,但对这件事也难免(会)生气。 | 그의 성격이 아무리 좋아도, 이 일에는 화가 날 수밖에 없다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.