안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 어느새 ~' '~ 無形中 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 無形中 | ㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ | 无形中 | wúxíng zhōng | 어느새 |
| 表弟 | ㄅㄧㄠˇ ㄉㄧˋ | 表弟 | biǎodì | 사촌 남동생 |
'~ 無形中 ~' 형태로
문학적 구문 無形中 는 관용어구로, 인지하지 못한 채 무엇가가 자동적으로 나타나는 것을 표현이며,
'~ 어느새 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 文麗常看媽媽做菜,無形中對做菜也有了興趣。 | 文丽常看妈妈做菜,无形中对做菜也有了兴趣。 | 文麗는 자주 엄마가 요리하는 걸 본다. 어느새 요리에 흥미를 가지게 되었다. |
| 表弟每天上網玩遊戲玩到半夜,無形中身體越來越不健康了。 | 表弟每天上网玩游戏玩到半夜,无形中身体越来越不健康了。 | 사촌 동생은 매일 밤늦게까지 인터넷에서 게임을 한다. 어느새 건강이 점점 나빠졌다. |
| 他常看中文書,他的中文能力無形中也提高了。 | 他常看中文书,他的中文能力无形中也提高了。 | 그는 자주 중국어 책을 본다. 어느새 중국어 실력이 향상되었다. |
| 我喜歡看台灣電視新聞,無形中更了解台灣了。 | 我喜欢看台湾电视新闻,无形中更了解台湾了。 | 나는 대만 TV 뉴스를 보는 걸 좋아한다. 어느새 대만을 더 이해하게 되었다. |
| 何先生在日本很多年了,無形中日文越來越流利了。 | 何先生在日本很多年了,无形中日文越来越流利了。 | 何 선생은 일본에서 오랫동안 살았다. 어느새 일본어가 점점 더 유창해졌다. |
| 無形中 는 실제 신체적 활동과 함께 쓰이지 않습니다.예를 들어, | ||
| *他一邊看電視一邊吃晚飯,無形中把桌上的菜都吃光了。 | (그는 TV를 보면서 저녁을 먹다가 어느새 테이블 위의 음식을 다 먹어 치웠다.) | → 無形中는 신체적 활동이 아닌, 무의식적인 상태에서 점진적으로 변하는 상황에서만 사용됩니다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.