안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 동사 하는 명사 ~' '~ 所 + 동사 ~ + 명사 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 其實 | ㄑㄧˊ ㄕˊ | 其实 | qíshí | 사실 |
| 寄出 | ㄐㄧˋ ㄔㄨ | 寄出 | jìchū | 발송하다, 보내다 |
'~ 所 + 동사 ~ + 명사 ~' 형태로
所 는 명사를 수식하는 절(~주어+술어[동사]~)에서 동사 앞에 놓여 해당 명사를 강조하는 표현이며,
'~ 동사 하는 명사 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 你上次所提的那個海邊溫泉就是綠島的溫泉吧? | 你上次所提的那个海边温泉就是绿岛的温泉吧? | 네가 지난번에 말한 그 해변 온천이 바로 녹도(绿岛)의 온천이지? |
| 這本書所介紹的方法,我早就學過了。 | 这本书所介绍的方法,我早就学过了。 | 이 책에서 소개하는 방법은 나는 이미 오래전에 배웠어. |
| 政府為了發展觀光所舉辦的活動,吸引了許多人參加。 | 政府为了发展观光所举办的活动,吸引了许多人参加。 | 정부가 관광을 발전시키기 위해 개최한 활동은 많은 사람들의 참여를 끌어들였다. |
| 他們所關心的價格問題,其實我們覺得並不重要。 | 他们所关心的价格问题,其实我们觉得并不重要。 | 그들이 걱정하는 가격 문제는 사실 우리에게는 그다지 중요하지 않다고 생각한다. |
| 我們已經把王先生所訂購的產品寄出了。 | 我们已经把王先生所订购的产品寄出了。 | 우리는 이미 왕 선생님이 주문한 제품을 발송했다. |
| - 所 은 보다 공식적이거나 문어적인 표현에서 자주 사용됩니다.- 반드시 사용해야 하는 것은 아니며, 화자의 선택에 따라 생략할 수도 있습니다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.