220_[3권7과5]중국어 '~,一來 ~,二來 ~' '~,첫째는 ~,둘째는 ~'

·5 min read

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~,一來 ~,二來 ~' '~,첫째는 ~,둘째는 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語注音(華語)汉语拼音(汉语)해석
騙人ㄆㄧㄢˋ ㄖㄣˊ骗人piàn rén사람을 속이다
品種ㄆㄧㄣˇ ㄓㄨㄥˇ品种pǐn zhǒng품종
寵物ㄔㄨㄥˇ ㄨˋ宠物chǒng wù반려동물

 

'~,一來 ~,二來 ~' 형태로

앞선 내용에 대한 여러가지 설명이나 이유를 제시는 표현이며,

'~,첫째는 ~,둘째는 ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語汉语해석
我不信任他,一來我們認識不久,二來聽說他會騙人。我不信任他,一来我们认识不久,二来听说他会骗人。나는 그를 신뢰하지 않는다. 첫째, 우리는 안 지 얼마 되지 않았고, 둘째, 듣자 하니 그는 사람을 잘 속인다고 한다.
我不跟你們到綠島去玩,一來我怕坐船,二來我不會游泳,去了沒意思。我不跟你们到绿岛去玩,一来我怕坐船,二来我不会游泳,去了没意思。나는 너희들과 함께 그린섬에 놀러 가지 않겠다. 첫째, 나는 배 타는 것이 무섭고, 둘째, 나는 수영을 못해서 가도 재미없을 것 같다.
我最近吃素,一來天氣太熱,吃不下油膩的東西,二來吃青菜對健康比較好。我最近吃素,一来天气太热,吃不下油腻的东西,二来吃青菜对健康比较好。나는 요즘 채식을 하고 있다. 첫째, 날씨가 너무 더워서 기름진 음식을 잘 먹지 못하고, 둘째, 채소를 먹는 것이 건강에 더 좋기 때문이다.
我們今年的收成不錯,一來天氣好,沒有颱風,二來我種的是新品種。我们今年的收成不错,一来天气好,没有台风,二来我种的是新品种。우리 올해 농사는 괜찮았다. 첫째, 날씨가 좋아서 태풍이 없었고, 둘째, 내가 심은 것이 신품종이었다.
養寵物,一來讓我們不孤單,二來給我們很多快樂。所以現在養寵物的人越來越多。养宠物,一来让我们不孤单,二来给我们很多快乐。所以现在养宠物的人越来越多。반려동물을 키우는 것은 첫째, 우리가 외롭지 않게 해 주고, 둘째, 우리에게 많은 즐거움을 준다. 그래서 요즘 반려동물을 키우는 사람이 점점 많아지고 있다.
'一來..., 二來...' 는 '一方面..., 一方面...'과 비슷하지만, 더 많은 이유를 제시하는데 사용될 수 있습니다. 예를들어, '一來..., 二來..., 三來....' 게다가, '一來..., 二來...'는 '一方面..., 一方面....'보다 더 구어체적인 표현입니다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글