안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~,一來 ~,二來 ~' '~,첫째는 ~,둘째는 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 騙人 | ㄆㄧㄢˋ ㄖㄣˊ | 骗人 | piàn rén | 사람을 속이다 |
| 品種 | ㄆㄧㄣˇ ㄓㄨㄥˇ | 品种 | pǐn zhǒng | 품종 |
| 寵物 | ㄔㄨㄥˇ ㄨˋ | 宠物 | chǒng wù | 반려동물 |
'~,一來 ~,二來 ~' 형태로
앞선 내용에 대한 여러가지 설명이나 이유를 제시는 표현이며,
'~,첫째는 ~,둘째는 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 我不信任他,一來我們認識不久,二來聽說他會騙人。 | 我不信任他,一来我们认识不久,二来听说他会骗人。 | 나는 그를 신뢰하지 않는다. 첫째, 우리는 안 지 얼마 되지 않았고, 둘째, 듣자 하니 그는 사람을 잘 속인다고 한다. |
| 我不跟你們到綠島去玩,一來我怕坐船,二來我不會游泳,去了沒意思。 | 我不跟你们到绿岛去玩,一来我怕坐船,二来我不会游泳,去了没意思。 | 나는 너희들과 함께 그린섬에 놀러 가지 않겠다. 첫째, 나는 배 타는 것이 무섭고, 둘째, 나는 수영을 못해서 가도 재미없을 것 같다. |
| 我最近吃素,一來天氣太熱,吃不下油膩的東西,二來吃青菜對健康比較好。 | 我最近吃素,一来天气太热,吃不下油腻的东西,二来吃青菜对健康比较好。 | 나는 요즘 채식을 하고 있다. 첫째, 날씨가 너무 더워서 기름진 음식을 잘 먹지 못하고, 둘째, 채소를 먹는 것이 건강에 더 좋기 때문이다. |
| 我們今年的收成不錯,一來天氣好,沒有颱風,二來我種的是新品種。 | 我们今年的收成不错,一来天气好,没有台风,二来我种的是新品种。 | 우리 올해 농사는 괜찮았다. 첫째, 날씨가 좋아서 태풍이 없었고, 둘째, 내가 심은 것이 신품종이었다. |
| 養寵物,一來讓我們不孤單,二來給我們很多快樂。所以現在養寵物的人越來越多。 | 养宠物,一来让我们不孤单,二来给我们很多快乐。所以现在养宠物的人越来越多。 | 반려동물을 키우는 것은 첫째, 우리가 외롭지 않게 해 주고, 둘째, 우리에게 많은 즐거움을 준다. 그래서 요즘 반려동물을 키우는 사람이 점점 많아지고 있다. |
| '一來..., 二來...' 는 '一方面..., 一方面...'과 비슷하지만, 더 많은 이유를 제시하는데 사용될 수 있습니다. 예를들어, '一來..., 二來..., 三來....' 게다가, '一來..., 二來...'는 '一方面..., 一方面....'보다 더 구어체적인 표현입니다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.