안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 'NP 때문에(관계로) ~,~' '因為 + NP,~ ' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 熟得 | ㄕㄡˊ ㄉㄜ˙ | 熟得 | shú de | (과일 등이) 익다,(정도가) ~하게 되다 |
| 關係 | ㄍㄨㄢ ㄒㄧˋ | 关系 | guānxì | 관계 |
'因為 + NP,~ ' 형태로
전치사 因為 는 NP(이유, 설명, 동기 등) 의 원인에 대한 표현이며,
'NP 때문에(관계로) ~,~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 因為氣溫的變化,今年的芒果熟得比較早。 | 因为气温的变化,今年的芒果熟得比较早。 | 기온 변화 때문에 올해 망고가 더 일찍 익었다. |
| 因為工作的關係,我需要懂越南語的翻譯人員。 | 因为工作的关系,我需要懂越南语的翻译人员。 | 업무상 필요로 인해 나는 베트남어를 이해하는 번역가가 필요하다. |
| 因為成家晚的關係,他的孩子年紀還很小。 | 因为成家晚的关系,他的孩子年纪还很小。 | 결혼이 늦었던 관계로 그의 자녀는 아직 어리다. |
| 因為週年慶的關係,百貨公司裡擠滿了人。 | 因为周年庆的关系,百货公司里挤满了人。 | 창립 기념 행사 때문에 백화점 안이 사람들로 가득 찼다. |
| 因為連續劇的影響,街上賣韓國炸雞的店越來越多。 | 因为连续剧的影响,街上卖韩国炸鸡的店越来越多。 | 드라마의 영향으로 길거리에서 한국식 치킨을 파는 가게가 점점 많아지고 있다. |
| 이 패턴에서 因為는 전치사이고, 접속사가 나올 수 있습니다. | ||
| 因為氣溫的變化,因此(또는 所以) 今年的芒果熟得比較早。 | 因为气温的变化,因此(또는 所以) 今年的芒果熟得比较早。 | 기온 변화 때문에, 그래서 올해 망고가 더 일찍 익었다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.