안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 처럼 ~ 한 명사 ~' '~ 像 ~ 的 + 명사 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 古蹟 | ㄍㄨˇ ㄐㄧ | 古迹 | gǔ jì | 고적, 유적 |
| 天分 | ㄊㄧㄢ ㄈㄣˋ | 天分 | tiān fèn | 타고난 재능 |
| 友善 | ㄧㄡˇ ㄕㄢˋ | 友善 | yǒu shàn | 친절하다, 우호적이다 |
| 農村 | ㄋㄨㄥˊ ㄘㄨㄣ | 农村 | nóng cūn | 농촌 |
| 長大 | ㄓㄤˇ ㄉㄚˋ | 长大 | zhǎng dà | 성장하다, 자라다 |
| 接近 | ㄐㄧㄝ ㄐㄧㄣˋ | 接近 | jiē jìn | 가까이하다, 접근하다 |
| 自然 | ㄗˋ ㄖㄢˊ | 自然 | zì rán | 자연 |
'~ 像 ~ 的 + 명사 ~' 형태로
문장의 주어나 목적어에 특별한 특징을 추가하는 표현이며,
'~ 처럼 ~ 한 명사 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 像小籠包,炸雞排,擔仔麵這樣的小吃,他都喜歡。 | 像小笼包,炸鸡排,担仔面这样的小吃,他都喜欢。 | 샤오롱바오, 닭튀김, 단쯔면처럼 이런 간식은 그가 다 좋아한다. |
| 像你這樣喜歡古蹟的人,一定要去台南看看。 | 像你这样喜欢古迹的人,一定要去台南看看。 | 너처럼 이렇게 고적을 좋아하는 사람이라면, 꼭 타이난에 가서 봐야 해. |
| 像她那樣有語言天分的人,一定能很快地學好中文。 | 像她那样有语言天分的人,一定能很快地学好中文。 | 그녀처럼 저렇게 언어적 재능이 있는 사람은 반드시 빠르게 중국어를 잘 배울 수 있다. |
| 像他這樣友善對待土地的小農越來越多。 | 像他这样友善对待土地的小农越来越多。 | 그처럼 이렇게 땅을 소중히 여기는 착한 농부들이 점점 많아지고 있다. |
| 像她這樣在農村長大的人都喜歡接近自然。 | 像她这样在农村长大的人都喜欢接近自然。 | 그녀처럼 농촌에서 자란 사람들은 모두 자연과 가까이하는 것을 좋아한다. |
| [2권9과4] : '像...一樣'※ '像...一樣' 표현과 비교 : 위의 '像的 + 명사~' 표현은 특정 특징을 강조하는 용법이며, '像...一樣'은 두 명사를 비교하는 표현이므로 다릅니다. | ||
| 他在鄉下買了一片田,每天吃的都是自己種的新鮮蔬菜,我羨慕他,希望能像他一樣。 | 他在乡下买了一片田,每天吃的都是自己种的新鲜蔬菜,我羡慕他,希望能像他一样。 | 그는 시골에서 논을 한 뙈기 샀다. 매일 먹는 것은 모두 직접 재배한 신선한 채소다. 나는 그가 부럽고, 그와 같아지길 바란다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.