안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 일 뿐만 아니라 ~,~ 도 ~ 하다' '~ 因為 ~,~ 才 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 推銷 | ㄊㄨㄟ ㄒㄧㄠ | 推销 | tuīxiāo | 판매하다, 홍보하다 |
| 產品 | ㄔㄢˇ ㄆㄧㄣˇ | 产品 | chǎnpǐn | 제품 |
| 辛苦 | ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ | 辛苦 | xīnkǔ | 고생스럽다, 힘들다 |
| 種類 | ㄓㄨㄥˇ ㄌㄟˋ | 种类 | zhǒnglèi | 종류 |
'~ 不說 ~,~ 也 ~' 형태로
두 가지 부정적인 면을 강조하는 표현이며,
두번째 사건이 첫번째 사건보다 더 심각한 경우에 사용됩니다.
'~ 일 뿐만 아니라 ~,~ 도 ~ 하다' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 那個地吵不說,環境也很複雜。 | 那个地吵不说,环境也很复杂。 | 저 지역은 시끄러울 뿐만 아니라, 환경도 복잡하다. |
| 他現在的工作是推銷產品。薪水低不說,也很辛苦。 | 他现在的工作是推销产品。薪水低不说,也很辛苦。 | 그의 현재 직업은 제품 판매다. 급여가 낮을 뿐만 아니라, 일도 힘들다. |
| 那家店賣的商品種類少不說,價錢也很貴,難怪客人不多。 | 那家店卖的商品种类少不说,价钱也很贵,难怪客人不多。 | 저 가게는 판매하는 상품 종류가 적을 뿐만 아니라, 가격도 비싸다. 어쩐지 손님이 적다. |
| 小林最近常遲到不說,功課也不寫。他怎麼了? | 小林最近常迟到不说,功课也不写。他怎么了? | 샤오린은 최근 자주 지각할 뿐만 아니라, 숙제도 안 한다. 무슨 일이 있는 걸까? |
| 週年慶的時候,擠死了不說,也常常因為便宜買了一些没有用的東西回家。 | 周年庆的时候,挤死了不说,也常常因为便宜买了一些没有用的东西回家。 | 기념일 세일 때는 사람이 많아서 너무 붐빌 뿐만 아니라, 사 온 물건도 쓸모없는 경우가 많다. |
| [비교] '...不說,也...' 와 '不但...,還...'이 두 가지 표현은 모두 두 가지 사건을 다룰 수 있습니다.- '...不說,也...'>> 부정적인 의미에만 사용 가능>> 첫번째 사건보다 두번째 사건이 더 심각한 경우 사용- '不但...,還...'>> 긍정적인 의미, 부정적인 의미 모두 가능 | ||
| 他不但成績好,還熱心。 | 他不但成绩好,还热心。 | 그는 성적이 좋을 뿐만 아니라, 또 열정적이다. |
| *他成績好不說,也很熱心。 | 긍정적인 의미라서 어색함 |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.