안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 반드시 ~ 해야한다' 非... 不可 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 團聚 | ㄊㄨㄢˊ ㄐㄩˋ | 团聚 | tuánjù | 가족이나 친구들이 모이다, 재회하다 |
| 充實 | ㄔㄨㄥ ㄕˊ | 充实 | chōngshí | 충실하다, 풍부하게 하다 |
| 潮濕 | ㄔㄠˊ ㄕ | 潮湿 | cháoshī | 습하다, 눅눅하다 |
| 專業 | ㄓㄨㄢ ㄧㄝˋ | 专业 | zhuānyè | 전공, 전문적이다 |
'~ 非 + 동사/명사 + 不可。' 형태로
다른 대안 없이 화자가 반드시 이행해야 하는 상황을 말하는 표현이며,
'~ 반드시 ~ 해야한다' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 哥哥已經兩年沒回國了,媽媽說今年除夕他非回來跟家人團聚不可。 | 哥哥已经两年没回国了,妈妈说今年除夕他非回来跟家人团聚不可。 | 형은 벌써 2년 동안 귀국하지 못했다. 엄마는 올해 섣달그믐에 반드시 귀국해 가족들과 함께해야 한다고 하셨다. |
| 想要找到好工作,非充實自己的專業能力不可。 | 想要找到好工作,非充实自己的专业能力不可。 | 좋은 일자리를 얻고 싶다면, 반드시 자신의 전공 능력을 탄탄히 다져야 한다. |
| 台北這麼潮濕,我的鞋子都發霉了,非買除濕機不可。 | 台北这么潮湿,我的鞋子都发霉了,非买除湿机不可。 | 타이베이는 너무 습해서 내 신발까지 곰팡이가 생겼다. 반드시 제습기를 사야겠다. |
| 最近發生很多不好的事情,我非去廟裡拜拜不可。 | 最近发生很多不好的事情,我非去庙里拜拜不可。 | 최근 좋지 않은 일이 많이 생겼다. 반드시 절에 가서 기도해야겠다. |
| 沒想到這份英文合約這麼複雜,公司非找人翻譯成中文不可。 | 没想到这份英文合约这么复杂,公司非找人翻译成中文不可。 | 예상치 못했는데, 이 영어 계약서가 너무 복잡하다. 회사에서 반드시 번역가를 구해 중국어로 번역해야겠다. |
| 非 와 可 둘 다 문학적 표현입니다. 즉, 원래 고전 중국어에서 유래한 표현입니다.일상 회화에서도 사용할 수 있지만, 다소 강한 어조로 들릴 수 있습니다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.