안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 에 귀결하다(에 돌아가다/의 결과로 돌아가다)' '~ 歸於 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 歸於 | ㄍㄨㄟ ㄩˊ | 归于 | guī yú | ~로 돌아가다, 귀결되다 |
| 絢麗 | ㄒㄩㄢˋ ㄌㄧˋ | 绚丽 | xuàn lì | 현란하다, 화려하다 |
| 綻放 | ㄓㄢˋ ㄈㄤˋ | 绽放 | zhàn fàng | (꽃이) 피다, 터지다 |
| 平靜 | ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˋ | 平静 | píng jìng | 평온하다, 고요하다 |
| 野放 | ㄧㄝˇ ㄈㄤˋ | 野放 | yě fàng | 야생으로 돌려보내다 |
| 保育 | ㄅㄠˇ ㄩˋ | 保育 | bǎo yù | 보육, 보호 육성 |
| 收回 | ㄕㄡ ㄏㄨㄟˊ | 收回 | shōu huí | 회수하다, 거두다 |
| 核心 | ㄏㄜˊ ㄒㄧㄣ | 核心 | hé xīn | 핵심 |
| 順遂 | ㄕㄨㄣˋ ㄙㄨㄟˋ | 顺遂 | shùn suì | 순조롭다, 뜻대로 되다 |
| 風水 | ㄈㄥ ㄕㄨㄟˇ | 风水 | fēng shuǐ | 풍수 |
| 忽略 | ㄏㄨ ㄌㄩㄝˋ | 忽略 | hū lüè | 소홀히 하다, 무시하다 |
'~ 歸於 ~' 형태로
최초의 지역, 상태, 근본적인 원인 등으로 돌아간다는 의미의 서면 표현이며,
'~ 에 귀결하다(에 돌아가다/의 결과로 돌아가다)' 로 해석할 수 있습니다.
사건 발생 원인을 총괄하고, 자주 「把/將」 과 함께 사용됩니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 還是像一場絢麗的煙火,在綻放後歸於平靜呢? | 还是像一场绚丽的烟火,在绽放后归于平静呢? | 아니면 화려한 불꽃놀이처럼, 터진 후 평온으로 돌아가는(歸於平靜) 것일까? |
| 練習:請填入合適的詞彙,並完成句子。 | 练习:请填入合适的词汇,并完成句子。 | [연습] 빈칸을 채워 문장을 완성하세요. |
| (1)貓熊野放歸於山林之後,難以適應,失去生存能力,是保育工作的一大難題。 | (1)猫熊野放归于山林之后,难以适应,失去生存能力,是保育工作的一大难题。 | 판다를 야생으로 방사해 산림으로 돌려보낸 후(歸於山林之後), 적응이 어렵고 생존 능력을 잃는 것이 보존 작업의 큰 문제이다. |
| (2)你不能把[失敗]的態度歸於[運氣],否則[無法進步]。 | (2)你不能把[失败]的态度归于[运气],否则[无法进步]。 | 너는 [실패]의 태도를 [운]에 돌릴 수 없다(歸於運氣), 그렇지 않으면 [발전할 수 없다]. |
| (3)再過兩年,我把[所有投資收回],銀行的債務歸於[零]後,就[可以退休了]。 | (3)再过两年,我把[所有投资收回],银行的债务归于[零]后,就[可以退休了]。 | 다시 2년이 지나면, 나는 [모든 투자를 회수해] 은행 빚을 [0]으로 만든 후(歸於零後), [은퇴할 수 있다]. |
| (4)由於[時間有限]的關係,請各位提問時,將重點歸於[核心議題],讓大家[更容易理解]。 | (4)由于[时间有限]的关系,请各位提问时,将重点归于[核心议题],让大家[更容易理解]。 | [시간이 제한적이기] 때문에, 질문하실 때 핵심을 [핵심 의제]로 모아주시고(歸於核心議題), 모두가 [더 쉽게 이해할 수 있도록] 해주세요. |
| (5)心理學家指出,習慣了[都市生活],使人不容易歸於[平靜],建議大家[多接觸大自然]。 | (5)心理学家指出,习惯了[都市生活],使人不容易归于[平静],建议[大家多接触大自然]。 | 심리학자는 [도시 생활]에 익숙해지면 사람들이 쉽게 [평온]으로 돌아가지(歸於平靜) 못한다고 지적하며, [자연과 자주 접촉하길] 권장한다. |
| [연습] 모든 것을 운명에 돌리는(歸於命運) 생각에 동의하시나요? | ||
| 練習:不少華人把事業是否順利,家庭是否平安等歸於風水, 而有人則把一切都歸於命運。你認同他們的想法嗎?為什麼你有這樣的看法?請寫出來。 | 练习:不少华人把事业是否顺利,家庭是否平安等归于风水, 而有人则把一切都归于命运。你认同他们的想法吗?为什么你有这样的看法?请写出来。 | 연습: 많은 중화권 사람들은 사업의 성공 여부나 가정의 평안 등을 풍수 탓으로 돌리고, 어떤 사람들은 모든 것을 운명 탓으로 돌립니다. 당신은 그들의 생각에 동의합니까? 왜 그렇게 생각합니까? 적어주세요. |
| 我不完全認同將事業或家庭的順遂完全歸於風水或命運。雖然風水和命運在某些情況下會影響生活,但我認為個人的努力和選擇才是決定未來的關鍵。把一切都歸於外在因素,容易讓人忽略自己的責任與努力。所以,我認為應該在考慮風水或命運的同時,也要重視自己的行動和態度。 | 我不完全认同将事业或家庭的顺遂完全归于风水或命运。虽然风水和命运在某些情况下会影响生活,但我认为个人的努力和选择才是决定未来的关键。把一切都归于外在因素,容易让人忽略自己的责任与努力。所以,我认为应该在考虑风水或命运的同时,也要重视自己的行动和态度。 | 나는 사업이나 가족의 평안함을 완전히 풍수나 운명에 돌리는 데(歸於...) 동의하지 않는다. 풍수나 운명이 어떤 경우에는 삶에 영향을 줄 수 있지만, 개인의 노력과 선택이 미래를 결정하는 핵심이라고 생각한다. 모든 것을 외적 요인에 돌리면(歸於...) 자신의 책임과 노력을 소홀히 하기 쉽다. 그래서 나는 풍수나 운명을 고려하면서도 자신의 행동과 태도를 중요하게 여겨야 한다고 생각한다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.