안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 제 마음대로 되지 않게(저절로 ~하게 되다)' '~ 不由自主地 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 不由自主 | ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ㄗˋ ㄓㄨˇ | 不由自主 | bù yóu zì zhǔ | 저절로, 자기도 모르게 |
| 喜宴 | ㄒㄧˇ ㄧㄢˋ | 喜宴 | xǐ yàn | 결혼 피로연 |
| 陌生 | ㄇㄛˋ ㄕㄥ | 陌生 | mò shēng | 낯선, 생소한 |
| 風趣 | ㄈㄥ ㄑㄩˋ | 风趣 | fēng qù | 유머러스하다, 해학적이다 |
| 幽默 | ㄧㄡ ㄇㄛˋ | 幽默 | yōu mò | 유머(humor) |
| 聚焦 | ㄐㄩˋ ㄐㄧㄠ | 聚焦 | jù jiāo | 초점을 맞추다, 집중하다 |
| 剎那 | ㄔㄚˋ ㄋㄚˋ | 刹那 | chà nà | 찰나, 순간 |
| 顫抖 | ㄓㄢˋ ㄉㄡˇ | 颤抖 | chàn dǒu | 떨다, 전율하다 |
| 遼闊 | ㄌㄧㄠˊ ㄎㄨㄛˋ | 辽阔 | liáo kuò | 광활하다, 드넓다 |
| 渴望 | ㄎㄜˇ ㄨㄤˋ | 渴望 | kě wàng | 갈망(하다) |
'~ 不由自主地 ~' 형태로
자신의 의지로 어떤 동작이나 상태를 바꾸거나 통제할 수 없다는 표현이며,
'~ 제 마음대로 되지 않게(저절로 ~하게 되다)' 로 해석할 수 있습니다.
동사 뒤에 「起來」를 함께 같이 사용할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 面對任何事情便不由自主地開始分析,找原因,提出解決方法。 | 面对任何事情便不由自主地开始分析,找原因,提出解决方法。 | 어떤 일이든 마주하면 저절로(不由自主地) 분석하기 시작하고, 원인을 찾고, 해결책을 제시하게 된다. |
| 練習:請填入合適語詞,並完成句子。 | 练习:请填入合适语词,并完成句子。 | [연습] 빈칸에 알맞은 단어를 넣어 문장을 완성하세요. |
| (1)參加喜宴時,看見新人幸福的笑容,常讓人不由自主地也想結束單身生活, 早點請大家吃喜酒。 | (1)参加喜宴时,看见新人幸福的笑容,常让人不由自主地也想结束单身生活, 早点请大家吃喜酒。 | 결혼식에 참석할 때, 신랑 신부의 행복한 미소를 보면, 사람들은 자기도 모르게(不由自主地) 혼자 사는 삶을 끝내고 빨리 결혼해 축하주를 대접하고 싶어진다. |
| (2)男人的[風趣幽默],容易使女人[不由自主地笑起來],因為[氣氛變得輕鬆愉快]。 | (2)男人的[风趣幽默],容易使女人[不由自主地笑起来],因为[气氛变得轻松愉快]。 | 남자가 [유머 있고 재치 있을 때], 여자가 [저절로 웃게(不由自主地笑起來)] 된다. 왜냐하면 [분위기가 가볍고 즐거워지기] 때문이다. |
| (3)剛到一個[陌生]的地方,又[遇到困難],任何人都[不由自主地緊張起來],這是很正常的。 | (3)刚到一个[陌生]的地方,又[遇到困难],任何人都[不由自主地紧张起来],这是很正常的。 | 처음 [낯선] 곳에 도착해서, 또 [어려움에 부딪히면], 누구나 [저절로 긴장하게(不由自主地緊張起來)] 된다. 이건 매우 정상적인 반응이다. |
| (4)站在舞台上,在[燈光聚焦]的剎那,那位演員[不由自主地顫抖起來]。 | (4)站在舞台上,在[灯光聚焦]的刹那,那位演员[不由自主地颤抖起来]。 | 무대 위에 서서, [조명이 집중되는] 순간, 그 배우는 [저절로 떨리기 시작했다(不由自主地顫抖起來)]. |
| (5)看見同學[難過地哭],他[不由自主地走過去安慰]。 | (5)看见同学[难过地哭],他[不由自主地走过去安慰]。 | 반 친구가 [슬퍼서 울고 있는 걸] 보면, 그는 [저절로 다가가 위로하게(不由自主地走過去安慰)] 된다. |
| [연습] 무언가를 알고 싶은 갈망이 '저절로' 생기나요? | ||
| 練習:當我們知曉愈多事物,常不由自主地對遼闊的世界產生愈多想知曉陰的渴望, 你是否也有同樣的經驗呢? | 练习:当我们知晓愈多事物,常不由自主地对辽阔的世界产生愈多想知晓阴的渴望, 你是否也有同样的经验呢? | 더 많은 것을 알게 되면, 광활한 세상에 대해 더 알고 싶은 마음이 저절로(不由自主地) 더 커지는 경우가 많습니다. 여러분도 같은 경험을 하시나요? |
| 我也有同樣的經驗。當我開始學習外語並接觸不同文化時,常常不由自主地被異國風情吸引,對世界各地的歷史、美食和風俗產生好奇。每當看到新的資訊或影片,就會不由自主地想去當地旅行,體驗不同的生活方式。這種好奇心和渴望,讓我更加積極地探索知識,也豐富了我的生活。 | 我也有同样的经验。当我开始学习外语并接触不同文化时,常常不由自主地被异国风情吸引,对世界各地的历史、美食和风俗产生好奇。每当看到新的资讯或影片,就会不由自主地想去当地旅行,体验不同的生活方式。这种好奇心和渴望,让我更加积极地探索知识,也丰富了我的生活。 | 나도 비슷한 경험이 있다. 외국어를 배우고 다양한 문화를 접하면서, 저절로(不由自主地) 이국적인 매력에 끌려 세계 각지의 역사, 음식, 풍습에 대해 호기심을 갖게 되었다. 새로운 정보나 영상을 볼 때마다, 저절로(不由自主地) 그곳에 가서 여행하고 싶고, 다양한 생활 방식을 경험하고 싶어진다. 이런 호기심과 갈망은 내가 더 적극적으로 지식을 탐구하게 만들었고, 내 삶도 더 풍요로워졌다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.