안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~에 대응하다(대처하다| 적절히 처리하다) ~' '~ 因應 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 派出 | ㄆㄞˋ ㄔㄨ | 派出 | pàichū | 파견하다, 보내다 |
| 因應 | ㄧㄣ ㄧㄥˋ | 因应 | yīnyìng | 대응하다, 대처하다 |
| 產業 | ㄔㄢˇ ㄧㄝˋ | 产业 | chǎnyè | 산업 |
| 供電 | ㄍㄨㄥ ㄉㄧㄢˋ | 供电 | gōngdiàn | 전기를 공급하다 |
'~ 因應 ~' 형태로
특정 상황이나 문제에 대해 적절한 방식으로 대처하거나 대응하는 것을 의미하는 표현이며,
'~에 대응하다(대처하다| 적절히 처리하다) ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 多年前,許多國家為了因應大量用電需求而蓋了核電廠。 | 多年前,许多国家为了因应大量用电需求而盖了核电厂。 | 수년 전, 많은 나라들이 대규모 전력 수요에 대처하기 위해 원자력 발전소를 세웠다. |
| 政府為了因應遊行所可能帶來的交通混亂而派出一千名警力。 | 政府为了因应游行所可能带来的交通混乱而派出一千名警力。 | 정부는 시위로 인해 발생할 수 있는 교통 혼란에 대처하기 위해 경찰 1,000명을 투입했다. |
| 연습 : 「因應」를 써서 문장을 완성하세요. | ||
| 因應高齡化的時代,許多產業紛紛掌握銀髮商機,[推出適合長者的產品與服務]。 | 因应高龄化的时代,许多产业纷纷掌握银发商机,[推出适合长者的产品与服务]。 | 고령화 시대에 대처하기 위해, 많은 산업들이 시니어 시장의 기회를 잡고 [노인을 위한 제품과 서비스를 출시하고 있다]. |
| 為了經濟的發展,政府決定[擴大能源投資],以因應夏天供電不足的困境。 | 为了经济的发展,政府决定[扩大能源投资],以因应夏天供电不足的困境。 | 경제 발전을 위해 정부는 [에너지 투자를 확대하기로] 결정했고, 여름철 전력 공급 부족 문제에 대처하고자 한다. |
| 為因應颱風[可能造成的災情],政府宣布明天停止上班上課。 | 为因应台风[可能造成的灾情],政府宣布明天停止上班上课。 | 태풍 [으로 인한 피해 가능성]에 대비하여, 정부는 내일 출근과 등교를 중단한다고 발표했다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.