280_[4권4과1]중국어 '~ 마침내 / 대략 ~' '~ 總算 ~'

·5 min read

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 마침내 / 대략 ~' '~ 總算 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語注音(華語)汉语拼音(汉语)해석
總算ㄗㄨㄥˇ ㄙㄨㄢˋ总算zǒngsuàn마침내, 대략
變好ㄅㄧㄢˋ ㄏㄠˇ变好biànhǎo좋아지다
欺負ㄑㄧ ㄈㄨˋ欺负qīfù괴롭히다, 못살게 굴다

 

'~ 總算 ~' 형태로

부사 總算는 2가지 독특한 의미가 있습니다.

'~ 마침내 / 대략 ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語汉语해석
1. 마침내, 기대하던 ("終於" 상호교환할 수 있다.)
下了兩個星期的雨,今天天氣總算變好了。下了两个星期的雨,今天天气总算变好了。2주 동안 비가 내렸는데, 오늘 날씨가 마침내 좋아졌다.
警察問了半天,都沒有人敢說話,最後總算有人說話了。警察问了半天,都没有人敢说话,最后总算有人说话了。경찰이 한참 동안 물어봤지만, 아무도 감히 말하지 않았다. 그러다가 마침내 한 사람이 입을 열었다.
王小明上學期每天都欺負我,這個學期總算可以不必跟他一起上課了。王小明上学期每天都欺负我,这个学期总算可以不必跟他一起上课了。왕샤오밍은 지난 학기 내내 나를 괴롭혔다. 이번 학기에는 마침내 그와 함께 수업을 들을 필요가 없어졌다.
2. 대략-거칠게 말해서("終於" 상호교환 할 수 없다.)
雖然這次考試也不是考得很好,但總算還可以。虽然这次考试也不是考得很好,但总算还可以。이번 시험을 잘 본 것은 아니지만, 그래도 대략 괜찮다.
這次在台中雖然只住了一天,但總算去過了。这次在台中虽然只住了一天,但总算去过了。이번에 타이중에서 하루밖에 머물지 못했지만, 그래도 대략 가본 셈이다.
這次的報告我寫得不好,但總算寫完了。这次的报告我写得不好,但总算写完了。이번 보고서를 잘 쓰지는 못했지만, 그래도 대략 마무리했다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글