085_[2권2과1]중국어 '전혀(하나도) ~아니다' 一點也不 yī(4)diǎn yě bù

·7 min read

안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '전혀(하나도) ~아니다' 一點也不 yī(4)diǎn yě bù 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

繁體注音(繁體)汉语拼音(汉语)해석
剛剛ㄍㄤ。ㄍㄤ刚刚gāng gāng방금

 

'~ 一點也不 + 동사(행위 또는 상태) ~' 형태로

강하고 과장스러운 부정 표현이며,

'전혀(하나도) 동사한게 아니다' 로 해석할 수 있습니다.

목적어가 있다면, 문장 맨 앞 또는 一點 뒤에 위치해야 합니다. (*동사 뒤에 위치해서는 안됩니다.)

也 대신 都를 사용할 수 있으며, 일부 문장에서 都는 也보다 좀 더 부정의 의미를 가집니다.

보통 문장에서 也가 더 자주 사용됩니다.

不 와 没가 행위동사와 쓰이는 경우,

没는 과거에 발생한 사건을 부정하는 표현이며

不는 과거사건이든 아님 미래사건이든 주어가 거절의사를 표현합니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

繁體汉语해석
A:你要坐公車去嗎?坐公車去故宮博物院比較慢。B:一點也不慢,比捷運方便。A:你要坐公车去吗?坐公车去故宫博物院比较慢。B:一点也不慢,比捷运方便。A:너는 버스 타고 가고 싶니? 버스타고 고궁박물관 가는 건 조금 느려.B:전혀 느리지 않아, 지하철 보다 편해.
A:他喝茶嗎?B:他一點茶也不喝。A:他喝茶吗?B:他一点茶也不喝。A:그는 차를 마시니?B:그는 전혀 마시지 않아.
夜市的東西一點也不貴。夜市的东西一点也不贵。야시장의 물건은 하나도(전혀) 비싸지 않아.
已經晚上十二點多了,他們一點也不想睡覺。已经晚上十二点多了,他们一点也不想睡觉。이미 밤 12시나 넘었어, 걔들은 전혀 졸리지 않나봐.
我一點湯也沒喝。我一点汤也没喝。나는 국물을 하나도 마시지 않았다.
這支手機是不是一點也不好用?所以沒人買。这支手机是不是一点也不好用?所以没人买。이 핸드폰은 전혀 쓰기 편하지 않은게 맞아? 그래서 아무도 사지 않았데.
他生病這幾天一點東西都沒吃嗎?他生病这几天一点东西都没吃吗?그는 아파서 요즘 몇일동안 아무것도 전혀 먹지 않았니?
我們來這裡玩,你怎麼一點也不開心?我们来这里玩,你怎么一点也不开心?우리들이 여기 놀러왔는데, 너는 어떻게 전혀 신나지 않니?
我一點都不累。我一点都不累。나는 전혀(하나도) 피곤하지 않다.
捷運車票一點都不貴。捷运车票一点都不贵。지하철표는 하나도(전혀) 비싸지 않다.
他一點都不想去。他一点都不想去。그는 전혀 가고 싶지 않다.
我剛剛一點西班牙文(也/都)沒說。我刚刚一点西班牙文(也/都)没说。나는 방금 스페인어를 전혀 말하지 않았다.
王先生生病了,所以最近一點事(也/都)沒做。王先生生病了,所以最近一点事(也/都)没做。왕선생은 아파서, 최근에 일을 전혀 하지 않았다.
他昨天一點功課也不做。他昨天一点功课也不做。그는 어제 숙제를 전혀 하지 않았다.(할수 있지만 고의로 안했다.)
他昨天一點功課也沒做。他昨天一点功课也没做。그는 어제 숙제를 전혀 하지 못했다.(사연은 모르지만 결과적으로 못했다.)
張先生剛剛一點湯都不喝。张先生刚刚一点汤都不喝。장선생은 방금 탕을 전혀 마시지 않는다.(의지로 마시지 않는다.)
張先生剛剛一點湯都沒喝。张先生刚刚一点汤都没喝。장선생은 방금 탕을 전혀 마시지 않았다.(사연은 모르지만 결과적으로 마시지 않았다.)

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면

부담없이 댓글 부탁드립니다.

 

감사합니다.

해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

 

끝!

다양한 피드백 환영합니다.

관련 글