안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '전혀(하나도) ~아니다' 一點也不 yī(4)diǎn yě bù 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 剛剛 | ㄍㄤ。ㄍㄤ | 刚刚 | gāng gāng | 방금 |
'~ 一點也不 + 동사(행위 또는 상태) ~' 형태로
강하고 과장스러운 부정 표현이며,
'전혀(하나도) 동사한게 아니다' 로 해석할 수 있습니다.
목적어가 있다면, 문장 맨 앞 또는 一點 뒤에 위치해야 합니다. (*동사 뒤에 위치해서는 안됩니다.)
也 대신 都를 사용할 수 있으며, 일부 문장에서 都는 也보다 좀 더 부정의 의미를 가집니다.
보통 문장에서 也가 더 자주 사용됩니다.
不 와 没가 행위동사와 쓰이는 경우,
没는 과거에 발생한 사건을 부정하는 표현이며
不는 과거사건이든 아님 미래사건이든 주어가 거절의사를 표현합니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| A:你要坐公車去嗎?坐公車去故宮博物院比較慢。B:一點也不慢,比捷運方便。 | A:你要坐公车去吗?坐公车去故宫博物院比较慢。B:一点也不慢,比捷运方便。 | A:너는 버스 타고 가고 싶니? 버스타고 고궁박물관 가는 건 조금 느려.B:전혀 느리지 않아, 지하철 보다 편해. |
| A:他喝茶嗎?B:他一點茶也不喝。 | A:他喝茶吗?B:他一点茶也不喝。 | A:그는 차를 마시니?B:그는 전혀 마시지 않아. |
| 夜市的東西一點也不貴。 | 夜市的东西一点也不贵。 | 야시장의 물건은 하나도(전혀) 비싸지 않아. |
| 已經晚上十二點多了,他們一點也不想睡覺。 | 已经晚上十二点多了,他们一点也不想睡觉。 | 이미 밤 12시나 넘었어, 걔들은 전혀 졸리지 않나봐. |
| 我一點湯也沒喝。 | 我一点汤也没喝。 | 나는 국물을 하나도 마시지 않았다. |
| 這支手機是不是一點也不好用?所以沒人買。 | 这支手机是不是一点也不好用?所以没人买。 | 이 핸드폰은 전혀 쓰기 편하지 않은게 맞아? 그래서 아무도 사지 않았데. |
| 他生病這幾天一點東西都沒吃嗎? | 他生病这几天一点东西都没吃吗? | 그는 아파서 요즘 몇일동안 아무것도 전혀 먹지 않았니? |
| 我們來這裡玩,你怎麼一點也不開心? | 我们来这里玩,你怎么一点也不开心? | 우리들이 여기 놀러왔는데, 너는 어떻게 전혀 신나지 않니? |
| 我一點都不累。 | 我一点都不累。 | 나는 전혀(하나도) 피곤하지 않다. |
| 捷運車票一點都不貴。 | 捷运车票一点都不贵。 | 지하철표는 하나도(전혀) 비싸지 않다. |
| 他一點都不想去。 | 他一点都不想去。 | 그는 전혀 가고 싶지 않다. |
| 我剛剛一點西班牙文(也/都)沒說。 | 我刚刚一点西班牙文(也/都)没说。 | 나는 방금 스페인어를 전혀 말하지 않았다. |
| 王先生生病了,所以最近一點事(也/都)沒做。 | 王先生生病了,所以最近一点事(也/都)没做。 | 왕선생은 아파서, 최근에 일을 전혀 하지 않았다. |
| 他昨天一點功課也不做。 | 他昨天一点功课也不做。 | 그는 어제 숙제를 전혀 하지 않았다.(할수 있지만 고의로 안했다.) |
| 他昨天一點功課也沒做。 | 他昨天一点功课也没做。 | 그는 어제 숙제를 전혀 하지 못했다.(사연은 모르지만 결과적으로 못했다.) |
| 張先生剛剛一點湯都不喝。 | 张先生刚刚一点汤都不喝。 | 장선생은 방금 탕을 전혀 마시지 않는다.(의지로 마시지 않는다.) |
| 張先生剛剛一點湯都沒喝。 | 张先生刚刚一点汤都没喝。 | 장선생은 방금 탕을 전혀 마시지 않았다.(사연은 모르지만 결과적으로 마시지 않았다.) |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.