안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '(형식적)좀 더 ~하다' 一點 yī(4)diǎn 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 字 | ㄗˋ | = | zì | 글씨(자) |
| 一次 | ㄧㄘˋ | = | yīcì | 한 번(1회) |
| 路上 | ㄌㄨˋ。ㄕㄤˋ | = | lù shàng | 길(위) |
| 還2 | ㄏㄞˊ | 还 | hái | 아직도, 여전히 |
'행위동사 + 상태동사 + 一點' 형태로
행위를 수식하는 부사적 표현이며,
'!~좀 더 상태동사하게 행위동사하다~!' 로 해석할 수 있습니다.
행위를 수식하기 위한 표현으로
기존 알고 있는 행위동사를 명사화(024_[1권5과2]중국어 '~것' 得 de) 와는 다른 형태의 표현입니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 你走慢一點! | 你走慢一点! | 너 좀 천천히 (걸어)가! (같이 좀 가자!) |
| 你們吃快一點! | 你们吃快一点! | 너희들은 좀 더 빨리 먹어라! |
| 你的字要寫好看一點! | 你的字要写好看一点! | 너의 글씨는 좀 더 예쁘게 써야 해! |
| 你不寫好看一點,老師說要再寫一次。 | 你不写好看一点,老师说要再写一次。 | 너는 (글씨)를 좀 더 예쁘께 쓰지 않아서, 선생님은 다시 한 번 써야한다고 말 할꺼야. |
| 要是你不唱好聽一點,就不能去比賽了。 | 要是你不唱好听一点,就不能去比赛了。 | 만약 너는 좀 더 잘 부르지 않으면, (조만간/곧있을) 대회에 갈 수 없게 된다. |
| 你不走快一點,就不能跟朋友見面了。 | 你不走快一点,就不能跟朋友见面了。 | 너는 조금 더 빨리 걷지 않으면, 친구를 만날 수 없을 게 될거야. (친구는 곧 버스 타야돼!) |
| 要上課了。你還不走快一點嗎? | 要上课了。你还不走快一点吗? | 곧 수업이 시작하는데. 너는 아직도 빨리 안 가니? |
| 路上車那麼多。你是不是騎慢一點比較好? | 路上车那么多。你是不是骑慢一点比较好? | 길 위에 차가 저렇게나 많은데. 너는 좀 더 천천히 운전해!(천천히 운전하는게 안전하겠지?-원하는 답: 천천히 운전하겠다고 말해!!) |
| 你說得太快了。可以說慢一點嗎? | 你说得太快了。可以说慢一点吗? | 너가 말하는 건 너무 빨라서, 좀 더 느리게 말해 줄 수 있나요? |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.