안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~때문에 그래서~' 因為 yīnwèi... 所以 suǒyǐ... 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 因為 | ㄧㄣ。ㄨㄟˋ | 因为 | yīn wèi | ~때문에 |
| 旅館 | ㄌㄩˇ。ㄍㄨㄢˇ | 旅馆 | lǚ guǎn | 호텔 |
| 火車 | ㄏㄨㄛˇ。ㄔㄜ | 火车 | huǒ chē | 기차 |
| 慢 | ㄇㄢˋ | = | màn | 느리다 |
| 知道 | ㄓ。ㄉㄠˋ | = | zhī dào | 알다 |
| 票 | ㄆㄧㄠˋ | = | piào | 표 |
'因為 ... , 所以 ...' 형태로
원인과 결과에 대한 표현이며,
'~때문에 그래서~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 因為現在去玩的人比較少,所以旅館不太貴。 | 因为现在去玩的人比较少,所以旅馆不太贵。 | 지금 놀러가는 사람들은 비교적 적기 때문에, 그래서 호텔은 그다지 비싸지 않다. |
| 因為火車慢了,所以我想坐高鐵。 | 因为火车慢了,所以我想坐高铁。 | 기차는 너무 느리기 때문에, 그래서 나는 고속철을 타고 싶다. |
| 因為我不會做飯,所以常去餐廳吃飯。 | 因为我不会做饭,所以常去餐厅吃饭。 | 나는 음식을 만들 수 없기 때문에, 그래서 자주 식당에 가서 밥을 먹는다. |
| 因為我不知道在哪裡買票,所以想請你幫我買。 | 因为我不知道在哪里买票,所以想请你帮我买。 | 나는 어디에서 표를 사는지 모르기 때문에, 그래서 나를 대신해서 사주실 너에게 부탁하고 싶다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.