안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 때문에 골머리를 앓다' '~ 為了 ~ 傷腦筋 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 傷腦筋 | ㄕㄤ ㄋㄠˇ ㄐㄧㄣ | 伤脑筋 | shāngnǎojīn | 골치 아프다, 머리 아프게 하다 |
| 繳稅 | ㄐㄧㄠˇ ㄕㄨㄟˋ | 缴税 | jiǎoshuì | 세금을 내다 |
| 宴會 | ㄧㄢˋ ㄏㄨㄟˋ | 宴会 | yànhuì | 연회, 파티 |
'~ 為了 ~ 傷腦筋 ~' 형태로
어떤 문제를 해결하려고 애쓰며 고민한다는 표현이며,
'~ 때문에 골머리를 앓다' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 當政府為了「財政問題」傷腦筋時,有人認為富人應多繳稅來幫助社會。 | 当政府为了「财政问题」伤脑筋时,有人认为富人应多缴税来帮助社会。 | 정부가 ‘재정 문제’ 때문에 골머리를 앓고 있을 때, 어떤 사람은 부자들이 세금을 더 많이 내서 사회를 도와야 한다고 생각한다. |
| 林小姐下個月得參加一場正式的宴會,現在她為了當天得怎麼打扮 ,要穿代什麼禮服而傷腦筋。 | 林小姐下个月得参加一场正式的宴会,现在她为了当天得怎么打扮 ,要穿代什么礼服而伤脑筋。 | 린 씨는 다음 달에 정식 연회에 참석해야 해서, 당일에 어떻게 차려입고 어떤 드레스를 입을지 고민 중이다. |
| 연습 : 「為了...傷腦筋」을 사용하여 문장을 완성하세요. | ||
| 小張想舉辦一場很浪漫的婚禮,但他為了[預算問題]而傷腦筋,最後他決定[簡單舉行]。 | 小张想举办一场很浪漫的婚礼,但他为了[预算问题]而伤脑筋,最后他决定[简单举行]。 | 샤오장(小張)은 로맨틱한 결혼식을 열고 싶지만, [예산 문제] 때문에 고민하다가 결국 [간소하게 열기로] 결정했다. |
| 他不想[為了買房而傷腦筋],所以選擇租房子,而不買房子。 | 他不想[为了买房而伤脑筋],所以选择租房子,而不买房子。 | 그는 [집을 사느라 고민하고 싶지 않아서], 전세(또는 월세)를 선택했고 집은 사지 않았다. |
| 現代許多年輕夫妻都為了如何一邊工作一邊[照顧小孩]而大傷腦筋。 | 现代许多年轻夫妻都为了如何一边工作一边[照顾小孩]而大伤脑筋。 | 요즘 많은 젊은 부부들은 일도 하면서 동시에 [아이를 돌보는 것] 때문에 매우 고민하고 있다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.