395_[5권5과3語法點] '~ 시종일관(줄곧) ~' '~ 始終 ~'

·6 min read

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 시종일관(줄곧) ~' '~ 始終 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語注音(華語)汉语拼音(汉语)해석
始終ㄕˇ ㄓㄨㄥ始终shǐ zhōng시종일관, 줄곧
能夠ㄋㄥˊ ㄍㄡˋ能够néng gòu~할 수 있다
忽視ㄏㄨ ㄕˋ忽视hū shì무시하다
懷疑ㄏㄨㄞˊ ㄧˊ怀疑huái yí의심하다

 

'~ 始終 ~' 형태로

어떤 행동이나 상태가 처음부터 끝까지 또는 지금까지 변하지 않고 지속될 때 사용하는 표현(부사)이며,

시작을 알리는 다른 표현(예: 從、從一開始 등)과 함께 사용하지 않습니다.

'~ 시종일관(줄곧) ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語汉语해석
政府始終只鼓勵能夠生育的婦女,...卻忽視有代孕需求的夫妻。政府始终只鼓励能够生育的妇女,...却忽视有代孕需求的夫妻。정부는 시종일관 출산이 가능한 여성만을 격려하고, 대리임신을 필요로 하는 부부는 오히려 외면하고 있다.
媒體在標題加上「?,懷疑,可能」這種模糊方式來避開責任 ,法律卻始終處罰不到他們。媒体在标题加上「?,怀疑,可能」这种模糊方式来避开责任 ,法律却始终处罚不到他们。언론은 제목에 ‘?’, ‘의심’, ‘가능’ 같은 모호한 표현을 써서 책임을 피하려고 하지만, 법은 시종일관 그들을 처벌하지 못하고 있다.
연습 : 「始終」를 사용하여 문장을 완성하세요.
我雖然已經認識他20年了,但我始終[無法完全了解他在想什麼]。我虽然已经认识他20年了,但我始终[无法完全了解他在想什么]。나는 비록 이미 그를 20년동안 알았지만, 그러나 나는 시종일관 [그가 무슨 생각을 하는지 완전히 이해하지 못한다].
即便有許多研究指出基改食品並不會對健康有害,但還是有不少人[始終堅持反對]。即便有许多研究指出基改食品并不会对健康有害,但还是有不少人[始终坚持反对]。설사 상당한 연구가 유전자조작식품은 결코 건강에 유해한 것은 아니다라는 걸 지(指出)적하더라도, 그러나 아직은 적지 않은 [시종일관 반대 입장을 고수하고] 있다.
政府提出多項措施,希望能鼓勵生育,解決少子化的問題 ,但許多年輕夫妻[始終不願意生孩子]。政府提出多项措施,希望能鼓励生育,解决少子化的问题 ,但许多年轻夫妻[始终不愿意生孩子]。정부는 많은 항목의 대(措施)책을 제(提出)출해서, 출산을 격려할 수 있고, 저출산 문제를 해결하길 희만한다, 그러나 상당한 젊은 부부들은 [시종일관 아이 낳기를 꺼려한다].

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글