안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 시종일관(줄곧) ~' '~ 始終 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 始終 | ㄕˇ ㄓㄨㄥ | 始终 | shǐ zhōng | 시종일관, 줄곧 |
| 能夠 | ㄋㄥˊ ㄍㄡˋ | 能够 | néng gòu | ~할 수 있다 |
| 忽視 | ㄏㄨ ㄕˋ | 忽视 | hū shì | 무시하다 |
| 懷疑 | ㄏㄨㄞˊ ㄧˊ | 怀疑 | huái yí | 의심하다 |
'~ 始終 ~' 형태로
어떤 행동이나 상태가 처음부터 끝까지 또는 지금까지 변하지 않고 지속될 때 사용하는 표현(부사)이며,
시작을 알리는 다른 표현(예: 從、從一開始 등)과 함께 사용하지 않습니다.
'~ 시종일관(줄곧) ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 政府始終只鼓勵能夠生育的婦女,...卻忽視有代孕需求的夫妻。 | 政府始终只鼓励能够生育的妇女,...却忽视有代孕需求的夫妻。 | 정부는 시종일관 출산이 가능한 여성만을 격려하고, 대리임신을 필요로 하는 부부는 오히려 외면하고 있다. |
| 媒體在標題加上「?,懷疑,可能」這種模糊方式來避開責任 ,法律卻始終處罰不到他們。 | 媒体在标题加上「?,怀疑,可能」这种模糊方式来避开责任 ,法律却始终处罚不到他们。 | 언론은 제목에 ‘?’, ‘의심’, ‘가능’ 같은 모호한 표현을 써서 책임을 피하려고 하지만, 법은 시종일관 그들을 처벌하지 못하고 있다. |
| 연습 : 「始終」를 사용하여 문장을 완성하세요. | ||
| 我雖然已經認識他20年了,但我始終[無法完全了解他在想什麼]。 | 我虽然已经认识他20年了,但我始终[无法完全了解他在想什么]。 | 나는 비록 이미 그를 20년동안 알았지만, 그러나 나는 시종일관 [그가 무슨 생각을 하는지 완전히 이해하지 못한다]. |
| 即便有許多研究指出基改食品並不會對健康有害,但還是有不少人[始終堅持反對]。 | 即便有许多研究指出基改食品并不会对健康有害,但还是有不少人[始终坚持反对]。 | 설사 상당한 연구가 유전자조작식품은 결코 건강에 유해한 것은 아니다라는 걸 지(指出)적하더라도, 그러나 아직은 적지 않은 [시종일관 반대 입장을 고수하고] 있다. |
| 政府提出多項措施,希望能鼓勵生育,解決少子化的問題 ,但許多年輕夫妻[始終不願意生孩子]。 | 政府提出多项措施,希望能鼓励生育,解决少子化的问题 ,但许多年轻夫妻[始终不愿意生孩子]。 | 정부는 많은 항목의 대(措施)책을 제(提出)출해서, 출산을 격려할 수 있고, 저출산 문제를 해결하길 희만한다, 그러나 상당한 젊은 부부들은 [시종일관 아이 낳기를 꺼려한다]. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.