안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 하기 어렵다' '~ 難以 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 障礙 | ㄓㄤˋ ㄞˋ | 障碍 | zhàng'ài | 장애, 장벽 |
| 彈性 | ㄊㄢˊ ㄒㄧㄥˋ | 弹性 | tánxìng | 탄성, 유연성 |
| 持續 | ㄔˊ ㄒㄩˋ | 持续 | chíxù | 지속하다 |
'~ 難以 ~' 형태로
부사 難以 는 무언가를 하기 어렵거나 거의 불가능함을 나타내는 표현이며,
'~ 하기 어렵다' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 大學的學費漲了不少,使很多學生難以負擔。 | 大学的学费涨了不少,使很多学生难以负担。 | 대학 등록금이 많이 올라서, 많은 학생들이 감당하기 어렵게 되었다. |
| 由於語言的障礙,他們兩個人一直難以溝通。 | 由于语言的障碍,他们两个人一直难以沟通。 | 언어 장벽 때문에, 그 둘은 줄곧 의사소통하기 어려웠다. |
| 政府的政策不夠有彈性,所以難以改善失業的情況。 | 政府的政策不够有弹性,所以难以改善失业的情况。 | 정부의 정책이 유연하지 않아서, 실업 상황을 개선하기 어렵다. |
| 要是該國再持續發展下去,我國將難以跟他們一較長短了。 | 要是该国再持续发展下去,我国将难以跟他们一较长短了。 | 만약 그 나라가 계속 발전해 나간다면, 우리나라는 그들과 경쟁하기 어려울 것이다. |
| 這個週末他請我去吃他表哥的喜酒,我實在難以拒絕。 | 这个周末他请我去吃他表哥的喜酒,我实在难以拒绝。 | 이번 주말에 그가 나를 사촌 형의 결혼연에 초대했는데, 정말 거절하기 어려웠다. |
| 1. 難以는 공식적이고 문어적인 표현으로, 보통 복합 동사(동사구)가 뒤따릅니다. | ||
| 事情太複雜了,目前還難以處理。 | 事情太复杂了,目前还难以处理。 | 일이 너무 복잡해서, 지금은 아직 처리하기 어렵다. |
| 2. 難以는 항상 동사 또는 동사구와 함께 쓰이며, 목적어가 뒤에 올 수 있습니다.(예: 難以負擔, 難以改善, 難以拒絕 등) |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.