안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 도대체 ~' '~ 究竟 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 災害 | ㄗㄞ ㄏㄞˋ | 灾害 | zāihài | 재해, 재난 |
| 究竟 | ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ | 究竟 | jiūjìng | 도대체, 결국 |
| 應變 | ㄧㄥˋ ㄅㄧㄢˋ | 应变 | yìngbiàn | 대응하다, 대처하다 |
| 負面 | ㄈㄨˋ ㄇㄧㄢˋ | 负面 | fùmiàn | 부정적인 면 |
| 實現 | ㄕˊ ㄒㄧㄢˋ | 实现 | shíxiàn | 실현하다 |
'~ 究竟 ~' 형태로
부사 究竟 는 몇몇 의문문에서 화자의 강한 호기심이나 갈망을 강조하는 표현이며,
'~ 도대체 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 萬一發生核能災害,我們究竟該如何應變? | 万一发生核能灾害,我们究竟该如何应变? | 만일 핵 에너지 재해가 발생한다면, 우리는 도대체 어떻게 대처해야 할까? |
| 那個問題究竟要怎麼解決? | 那个问题究竟要怎么解决? | 그 문제는 도대체 어떻게 해결해야 할까? |
| 雲端科技究竟會不會帶來負面的影響? | 云端科技究竟会不会带来负面的影响? | 클라우드 기술은 도대체 부정적인 영향을 가져올까? |
| 台灣究竟有多少家便利商店? | 台湾究竟有多少家便利商店? | 대만에는 도대체 편의점이 몇 개나 있을까? |
| 李教授的理想究竟能不能實現? | 李教授的理想究竟能不能实现? | 이 교수의 이상은 도대체 실현될 수 있을까? |
| 1. 究竟 은 비교적 공식적인 표현이며, 반면에 到底 는 구어체적인 표현입니다. (3권11과) | ||
| 2. 究竟 는 到底 처럼 嗎와 호환될 수 없습니다. *究竟什麼是微整型嗎? | ||
| 3. 究竟 은 주어 앞 또는 뒤에 쓸 수 있습니다.그러나 의문사가 주어인 경우, 문장 맨 앞에만 쓸 수 있습니다. | ||
| 究竟誰了解這個問題? | 究竟谁了解这个问题? | 도대체 누가 이 문제를 이해하고 있나? |
| *誰究竟了解這個問題? | ||
| 究竟哪個環境比較好? | 究竟哪个环境比较好? | 도대체 어떤 환경이 더 좋은가? |
| *哪個環境究竟比較好? |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.