안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 단지 재미로 동사하다 ~' '~ 동사 + 著玩 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 認真 | ㄖㄣˋ ㄓㄣ | 认真 | rèn zhēn | 진지하다, 성실하다 |
| 聊著 | ㄌㄧㄠˊ ㄓㄜ˙ | 聊着 | liáo zhe | 수다 떨다 (진행형) |
| 叔叔 | ㄕㄨ ㄕㄨ | 叔叔 | shū shu | 삼촌, 아저씨 |
| 選舉 | ㄒㄩㄢˇ ㄐㄩˇ | 选举 | xuǎn jǔ | 선거 |
'~ 동사 + 著玩 ~' 형태로
심각한 목적이 아닌 일상적인 사안에 대한 표현이며,
'~ 단지 재미로 동사하다 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 有的事說著玩就好,不要太認真。 | 有的事说着玩就好,不要太认真。 | 어떤 일은 단지 재미로 말하는 게 좋고, 너무 진지하게 하지 마라. |
| 我上線聊天只是聊著玩的,不會約網友出來玩的。 | 我上线聊天只是聊着玩的,不会约网友出来玩的。 | 어떤 일은 단지 재미로 말하는 게 좋고, 너무 진지하게 하지 마라. |
| 叔叔說他這次出來選舉是認真的,不是選著玩的。 | 叔叔说他这次出来选举是认真的,不是选着玩的。 | 삼촌은 이번 선거에 진지하게 출마한 것이지, 그냥 재미로 출마한 게 아니라고 말했다. |
| A:你家裡有很多台灣歷史的書,你對台灣歷史有興趣嗎?B:也不是特別有興趣,就看著玩。 | A:你家里有很多台湾历史的书,你对台湾历史有兴趣吗? B:也不是特别有兴趣,就看着玩。 | A: 너희 집에 대만 역사 책이 많던데, 대만 역사에 관심 있어?B: 특별히 관심이 있는 건 아니고, 그냥 재미로 보는 거야. |
| A:妳書法寫得那麼好,簡直可以去比賽了。B:我只是寫著玩的,沒辦法參加比賽啦。 | A:妳书法写得那么好,简直可以去比赛了。 B:我只是写着玩的,没办法参加比赛啦。 | A: 네 서예 실력이 엄청 좋아서, 대회에 나가도 되겠어.B: 나는 단지 재미로 쓰는 거라서, 대회에 나갈 실력은 안 돼. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.