140_[2권11과5]중국어 '당하다(수동)' 被 bèi + 진짜중국어참고

·9 min read

안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '당하다(수동)' 被 bèi 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

繁體注音(繁體)汉语拼音(汉语)해석
ㄊㄡ=tōu훔치다

 

'~ 목적어 + 被 + 주어 + 동사 ~' 형태로(주어가 무엇인지 모를때 생략할 수 있습니다.)

수동문장으로 '좋은 영향' 뿐만 아니라 '운이 나쁜 영향'을 당한다는 표현이며,

'~ 목적어는 주어한테 동사 당하다' 로 해석 할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

繁體汉语해석
我的自行車昨天被偷了。我的自行车昨天被偷了。내 자전거는 어제 훔침당했다.
我的腿被他踢得很痛。我的腿被他踢得很痛。내 다리가 그한테 차인게 너무 아파
這些餃子包得不錯,但是被我煮破了。这些饺子包得不错,但是被我煮破了。이 만두 빚은게 괜찮아, 그런데 나한테 끓이다 찢어졌어.
부정표현, 沒를 被 앞에 놓아 표현합니다.
沒關係,我的錢沒被偷。没关系,我的钱没被偷。괜찮아, 내 돈은 훔침 당하지 않았다.
那些碗沒被弟弟打破。那些碗没被弟弟打破。저 그릇 남동생한테 부셔짐 당하지 않았다.
那些學生在打棒球。小心別被球打到。那些学生在打棒球。小心别被球打到。저 학생은 야구를 하고 있다. 조심히 공한테 맞지 않게 해라.
의문표현
聽說你的手機不見了,是不是被偷了?听说你的手机不见了,是不是被偷了?듣자하니 너의 핸드폰이 안보인다고, 훔침당한게 맞아?
你知道我們學校電腦教室窗戶被打破了嗎?你知道我们学校电脑教室窗户被打破了吗?너 알아 우리들 학교 컴퓨터교실 창문은 부서짐 당했다는거 아니?
我找不到我的本子,是不是被你帶回家了?我找不到我的本子,是不是被你带回家了?나는 내 노트를 찾아내지 못했어, 너에게 가지고 집에 돌아가진게 사실이니?
1-1 과거 시제 사용 예
上個星期他的背包被偷了。上个星期他的背包被偷了。지난주 그의 백팩은 훔침당했다.
他花一萬塊買背包的事被爸爸發現了。他花一万块买背包的事被爸爸发现了。그는 백팩을 사기 위해 만원을 소비했던 일을 아빠한테 발견 당했다.
1-2 미래 시제 사용 예
按照台灣的法律,你不能打工,要不然會被送回你們國家。按照台湾的法律,你不能打工,要不然会被送回你们国家。대만의 법률에 따르면, 너는 일을 할 수 없다, 그렇지 않으면(要不然) 너희국가로 보내짐을 당할 것이다.
明天這張桌子就會被搬到別的教室去了。明天这张桌子就会被搬到别的教室去了。내일 이 책상은 다른 교실에 가도록 바로 옮겨지게 될것이다.
1-3 습관적 사전 사용 예
他不想被人知道他結過婚了。他不想被人知道他结过婚了。그는 사람들에게 그가 결혼한 적이 있었다는 것을 알려지게 하고 싶지 않다.
媽媽每次買芒果蛋糕回來,馬上就被妹妹吃光了。妈妈每次买芒果蛋糕回来,马上就被妹妹吃光了。엄마는 매번 망고케익을 사서 돌아온다, 곧바로 여동생한테 먹어치워진다.
2-1 被 뒤에 명사, 즉, 주어, 행위자는 생략될 수 있습니다.
我們打工的事被發現了。我们打工的事被发现了。우리들이 일한 사건은 발견되었다.
出去旅行要小心,錢別被偷了。出去旅行要小心,钱别被偷了。나가는 여행은 조심해야한다, 돈을 훔침당하지 마라.
2-2 또한 어떤 경우에 누구인지 알 수 없는 명사 일 수 있습니다.
我的腳踏車被人偷了。我的脚踏车被人偷了。내 자전거는 누구가한테 훔침당했다.
我們說的話被人聽見了。我们说的话被人听见了。우리들이 말한 말은 누구가에게 들려졌다.

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다. 추가로 유투브 진짜중국어 내용을 참고했습니다.

끝! 다양한 피드백 환영합니다.

관련 글