안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 다음순서표현 然後 ránhòu 後來 hòulái 以後 yǐhòu 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 然後 | ㄖㄢˊ。ㄏㄡˋ | 然后 | rán hòu | 그리고 나서 |
| 後來 | ㄏㄡˋ。ㄌㄞˊ | 后来 | hòu lái | 그 다음에 |
| 以後 | ㄧˇ。ㄏㄡˋ | 以后 | yǐ hòu | 이후 |
| 墾丁 | ㄎㄣˇㄉㄧㄥ | 垦丁 | kěndīng | 컨딩(타이난지역) |
| 有趣 | ㄧㄡˇ。ㄑㄩˋ | = | yǒu qù | 재미있다, 흥미있다 |
| 日月潭 | ㄖˋ。ㄩㄝˋ。ㄊㄢˊ | = | rì yuè tán | 르웨탄호(타이중호수) |
| 浪漫 | ㄌㄤˋ。ㄇㄢˋ | = | làng màn | 낭만적이다 |
다음에 발생하는 사건에 대한 표현입니다.
시점에 따른 표현의 사용 가능 여부를 아래 표로 보겠습니다.
| 然後(부사) | 後來(부사) | 以後(명사) | |
|---|---|---|---|
| 과거 | O | O | X |
| 미래 | O | X | O |
예시 문장들을 통해 어떻게 사용되는지 알아보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 我們先去台中玩了一天,然後去了墾丁。 | 我们先去台中玩了一天,然后去了垦丁。 | 우리들은 먼저 타이중에 가서 하루 놀고, 그다음 컨딩에 갔다. |
| 請你把菜洗一洗,然後開始煮湯! | 请你把菜洗一洗,然后开始煮汤! | 청컨데 너는 채소를 좀 씻어라, 그 다음 탕을 끓이기를 시작해라! |
| 我本來不想學太極拳,後來發現有趣得不得了,就去學了。 | 我本来不想学太极拳,后来发现有趣得不得了,就去学了。 | 나는 원래 태극권을 배우고 싶지 않다, 그뒤 엄청 재미있다는 걸 발견하고, 바로 배우러 갔다. |
| 我以為弟弟今天回國,後來才知道他明天才回來。 | 我以为弟弟今天回国,后来才知道他明天才回来。 | 남동생이 오늘 귀국하기 때문에, 나는 이후 그(남동생)가 내일에서야 돌아온다는 걸 안다. (뱅기 오래걸림) |
| 雖然現在我還不會騎腳踏車,可是以後一定能學會。 | 虽然现在我还不会骑脚踏车,可是以后一定能学会。 | 비록 지금 내가 아직 자전거를 못 탈지라도, 그러나 이후 반드시 배워서 해낼 수 있다. |
| 今年我們去日本,以後再去越南。 | 今年我们去日本,以后再去越南。 | 올해 우리들은 일본에 간다, 이후 다시 베트남에 간다. |
| 의문표현 | ||
| 你本來想去日月潭,後來怎麼沒去去呢? | 你本来想去日月潭,后来怎么没去去呢? | 너는 원래 르웨탄호(호수) 가고 싶지, 그 다음에 어떻게 가본적 없니? |
| 昨天你的錢包不見了,後來怎麼找到的? | 昨天你的钱包不见了,后来怎么找到的? | 어제 너의 지갑이 사라졌어, 그 다음 어떻게 찾게 됬니? |
| 墾丁真的那麼浪漫嗎?值得你以後再去一趟啊? | 垦丁真的那么浪漫吗?值得你以后再去一趟啊? | 컨딩은 정말로 저렇게나 낭만적이니? 너는 이후에 다시 한번 갈만하니? |
| 學費越來越高了,我們的小孩以後會不會念不起大學? | 学费越来越高了,我们的小孩以后会不会念不起大学? | 학비는 점점더 올라갔다, 우리들의 아이들은 이후 대학에서 공부를 시작할수 있니? |
| 1. 然後 와 後來 는 둘 다 부사이고 유사한 상황에 사용됩니다. 하지만, 然後 는 연속적으로 발생한 두 사건을 연결할 때 사용하고 後來는 시간 차이가 있는 두 사건을 간에 사용됩니다. | ||
| 我們明天早上先去傳統市場買菜,然後再去超市買水果。 | 我们明天早上先去传统市场买菜,然后再去超市买水果。 | 우리들은 내일 아침 먼저 전통시장에 가서 음식을 사고, 그 다음 다시 마트에 과일 사러 갈 거다. |
| 我們昨天早上去傳統市場買菜,後來又去超市買水果。 | 我们昨天早上去传统市场买菜,后来又去超市买水果。 | 우리는 어제 아침 전통시장에 가서 음식을 사고, 그 후 다시마트에 가서 과일을 산다. |
| 2. 또한 以後는 과거 또는 미래의 두사건을 연결하는데 사용된다. | ||
| 白如玉到了台灣以後,就沒回國家。 | 白如玉到了台湾以后,就没回国家。 | 바이루위는 대만에 도착한 이후, 바로 귀국하지 않았다. |
| 你們到了韓國以後,要打電話給我。 | 你们到了韩国以后,要打电话给我。 | 너희들은 한국에 도착한 이후, 바로 나에게 전화걸었다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.