안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~동사 할 여력이 있다/없다' 동사 + 得/不 + 起 qǐ 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 公寓 | ㄍㄨㄥ。ㄩˋ | = | gōng yù | 공동아파트 |
'~ 동사 + 得/不 + 起 qǐ ~' 형태로
무엇가를 할 금전적 여유의 유무에 대한 표현이며,
'~ 동사할 여력이 있다/없다' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 公寓太貴,我當然買不起。 | 公寓太贵,我当然买不起。 | 공동아파트는 너무 비싸다, 나는 당연히 살 여력이 없다. |
| 雖然套房不太便宜,但是我租得起。 | 虽然套房不太便宜,但是我租得起。 | 비록 타오팡은 그다지 싸지 않지만, 그러나 나는 임대할 여력이 있다. |
| 誰都吃得起台灣小吃。 | 谁都吃得起台湾小吃。 | 누구도 다 대만의 간식을 먹을 여력이 있다. |
| Negation | ||
| 我是學生,付不起一個月兩萬塊的房租。 | 我是学生,付不起一个月两万块的房租。 | 나는 학생이다, 1개월동안 2만원의 임대료를 지불할 여력이 없다. |
| 雖然我開始工作了,但是還買不起台北市區的房子。 | 虽然我开始工作了,但是还买不起台北市区的房子。 | 비록 나는 일을 시작하게 됬지만, 그러나 아직 타이베이시구의 집을 살 여력이 없다. |
| 陳教授開的是有名的法國車,可是我開不起那麼好的車。 | 陈教授开的是有名的法国车,可是我开不起那么好的车。 | 첸교수가 운전한 것(차)는 유명한 프랑스산 차이다, 그러나 나는 저렇게나 좋은 차를 운전할 여력이 없다. |
| Questions | ||
| 這件新娘禮服這麼貴,要結婚的人租得起嗎? | 这件新娘礼服这么贵,要结婚的人租得起吗? | 이 신랑 의복은 이렇게나 비싸다, 결혼하려는 사람이 빌릴 여력이 있니? |
| 我們住得起住不起一個晚上一萬多塊的旅館? | 我们住得起住不起一个晚上一万多块的旅馆? | 우리들은 하루밤동안 만원이상의 숙소에 머물 여력이 있니 없니? |
| 小陳用的那種照相機,我們買得起買不起? | 小陈用的那种照相机,我们买得起买不起? | 샤오첸이 사용한 저 종류의 카메라, 우리들은 살 여력이 있니 없니? |
일부 동사인 吃(먹다) 喝(마시다) 買(사다) 住(거주하다) 租(임대하다) 穿(착용하다) 用(쓰다) 付(지불하다)만 가능합니다.
看(보다) 와 결합한 경우, 看得起(존경하다, 우러러보다) 의미로 사용됩니다.
他做了那麼多壞事,朋友怎麼看得起他。
對父母不好的人,他家會看不起。
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.