안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~에(도착해서)' 到 dào (ver2) 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 太太 | ㄊㄞˋ。˙ㄊㄞ | = | tài tai | 와이프 |
| 本子 | ㄅㄣˇ。˙ㄗ | = | běn zi | 공책 |
| 筆 | ㄅㄧˇ | 笔 | bǐ | 연필 |
| 放 | ㄈㄤˋ | = | fàng | 놓아 주다 |
| 需要 | ㄒㄩ。ㄧㄠˋ | = | xū yào | 요구되다,필요로 하다 |
| 球 | ㄑㄧㄡˊ | = | qiú | 공 |
| 公園 | ㄍㄨㄥ。ㄩㄢˊ | 公园 | gōng yuán | 공원 |
| 還好 | ㄏㄞˊ。ㄏㄠˇ | 还好 | hái hǎo | 다행히(도) |
'到 + 위치/장소 + ~' 형태로
위치/장소로 이동하고, 그 결과 행동에 대한 내용이 이어지는 표현이며,
'~에(도착해서[방향]) ~하다' 로 해석할 수 있습니다.
부정표현은 부정표시를 주동사 앞에 놓아 표현합니다.
'從 + 위치/장소' 표현이 시작점을 알려주는 내용으로 앞에 사용될 수 있습니다.
'到 + 위치/장소'는 동사의 앞이나 뒤에 위치할 수 있습니다.
來 또는 去 를 함께 사용하여 화자로부터의 방향성을 표현할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 他在踢足球,踢著踢著就踢到學校外面了。 | 他在踢足球,踢着踢着就踢到学校外面了。 | 걔는 축구공을 차고 있는데, (공을)차며 놀다가 학교 밖으로 가버렸다. |
| 馬安同上星期從台北騎機車到花蓮。 | 马安同上星期从台北骑机车到花莲。 | 마안통은 지난주 타이베이에서 스쿠터를 타고 화련에 도착했다. |
| 這個蛋糕,我打算拿到學校請同學吃。 | 这个蛋糕,我打算拿到学校请同学吃。 | 이 케익은, 내가 가져가서 반 친구들에게 먹을 수 있도록 대접할 계획이다. |
| 我在師大下車,沒搭到台北火車站。 | 我在师大下车,没搭到台北火车站。 | 나는 사범대쪽에서 내렸고, 타이베이역까지는 안 갔어. |
| 張老師跟他太太決定不搬到西班牙了。 | 张老师跟他太太决定不搬到西班牙了。 | 장선생님은 그의 와이프와 스페인에 이사하지 않기로 결정했다. |
| 我太累了,沒去到故宮,就回家了。 | 我太累了,没去到故宫,就回家了。 | 나는 너무 피곤해서, 고궁(박물관)에 가지 않았고, 바로 집에 돌아갔다. |
| 我的書,妳明天會拿到學校給我嗎? | 我的书,妳明天会拿到学校给我吗? | 내 책은, 너(여)가 내일 학교에 가져와서 나에게 줄 수 있니? |
| 那個電腦,你送到他家去了沒有? | 那个电脑,你送到他家去了没有? | 저 컴퓨터, 너는 걔네 집에 보냈었니? |
| 本子和筆,你是不是都放到背包裡了? | 本子和笔,你是不是都放到背包里了? | 책과 연필, 너는 가방 안에 다 넣은게 맞니? |
| 他從家裡走到學校,需要三十分鐘的時間。 | 他从家里走到学校,需要三十分钟的时间。 | 그는 집에서 학교로 걸어가는데, 30분의 시간이 필요하다. |
| 放假的時候,我從台北開車開到台南,真的太累了。 | 放假的时候,我从台北开车开到台南,真的太累了。 | 휴가때, 나는 타이베이에서 운전해서 타이난까지 (운전해)갔어, 정말 피곤하더라. |
| 他到火車站搭高鐵。 | 他到火车站搭高铁。 | 그는 기차역에 도착해서 고속철도를 탔다. |
| 他搭巴士搭到火車站附近。 | 他搭巴士搭到火车站附近。 | 그는 버스를 타고 기차역 근처에 도착했다. |
| 球踢到公園裡去了。還好没踢到人。 | 球踢到公园里去了。还好没踢到人。 | 공원 안에서 공을 차러 갔었는데. 다행이 사람한테 차지 않아서(다친 사람이 없어). |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
공이 공원 안에 차 버렸는데 다행이 사람한테 안 찼어(다행히 다친 사람은 없어)
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.