안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~에서(이동없이) ~하다' 동사 + 在 zài... 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 留 | ㄌㄧㄡˊ | = | liú | 머무르다 |
| 適合 | ㄕˋ。ㄏㄜˊ | 适合 | shì hé | 적합하다 |
| 存 | ㄘㄨㄣˊ | = | cún | 저장하다, 보존하다 |
| 家具 | ㄐㄧㄚ。ㄐㄩˋ | = | jiā jù | 가구 |
| 資料 | ㄗ。ㄌㄧㄠˋ | 资料 | zī liào | 자료, 필수품 |
'~ 동사 + 在 + 장소/위치 ~' 형태로
장소/위치에서 행동에 대한 표현이며,
'~ 장소/위치에서 동사하다' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 那張椅子,請你放在樓下。 | 那张椅子,请你放在楼下。 | 저 의자, 너가 아래층에 좀 놔줘. |
| 這些複雜的漢子,我要寫在本子上。 | 这些复杂的汉子,我要写在本子上。 | 이 복잡한 한자, 나는 책에 쓰고 싶다. |
| 履歷表先留在我這裡。有適合的工作再告訴你。 | 履历表先留在我这里。有适合的工作再告诉你。 | 이력서는 먼저 나한테 이쪽으로 주시고, 적합한 일자리가 있으면 당신에게 연락드릴꼐요. |
| 書別放在椅子上,請拿到房間去。 | 书别放在椅子上,请拿到房间去。 | 책은 의자위에 놓지 말고, 집에 좀 가지고 가라. |
| 我沒留甜點在桌子上,我把甜點吃了。 | 我没留甜点在桌子上,我把甜点吃了。 | 나는 디저트을 탁자 위에 놔두지 않았고, (나는) 디저트를 먹어 치워버렸어. |
| 他的錢沒存在銀行裡,他太太很不高興。 | 他的钱没存在银行里,他太太很不高兴。 | 그의 돈이 은행에 저금되어 있지 않아서, 그의 부인는 정말 짜증났어. |
| 電視,你打算放在哪裡? | 电视,你打算放在哪里? | 티비, 너는 어디에 놓을 계획이니? |
| 這些家具,你是不是要留在這裡,不搬到新家? | 这些家具,你是不是要留在这里,不搬到新家? | 이 가구, 너는 여기에 놔두고, 새 집에 이사가고 싶지 않은게 맞아? |
| 我給你的資料,你存在電腦裡沒有? | 我给你的资料,你存在电脑里没有? | 내가 너에게 준 자료, 너는 컴퓨터에 저장했니? |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.