안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~에게 / ~위해' 給 gěi 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| x | x | x | x | x |
'給 + 명사' 형태로
상황에 따라 다양한 의미를 표현하며,
'~에게 / ~위해' 로 해석할 수 있습니다.
給가 '~에게' 로 해석될 때, 대만에서는 동사 뒤에 위치할 수 있습니다.
부정표현은 부정표시를 給 앞에 놓아 표현합니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| ~에게 | ||
| 他給我們建議了台東很多好玩的地方。 | 他给我们建议了台东很多好玩的地方。 | 그는 우리들에게 타이동에 있는 매우 많이 재미있는 장소를 제안했다. |
| 馬安同昨天給房東打過電話。 | 马安同昨天给房东打过电话。 | 마안통은 어제 집주인에게 전화한 적이 있다. |
| 李明華給他介紹了很多台灣朋友。 | 李明华给他介绍了很多台湾朋友。 | 이밍화는 그에게 많은 대만 친구들을 소개했다. |
| ~위해 | ||
| 我想明天給你過生日。 | 我想明天给你过生日。 | 나는 내일 너를 위해 생일 축하해줄께. |
| 李明華給大家照相。 | 李明华给大家照相。 | 이밍화는 사람들을 위해 사진을 찍었다. |
| 馬安同給同學們準備了西班牙咖啡。 | 马安同给同学们准备了西班牙咖啡。 | 마안통은 친구들을 위해 스페인커피를 준비했다. |
| 他建議了台南很多好玩的地方給我們。 | 他建议了台南很多好玩的地方给我们。 | 그는 타이난의 많은 재미있는 장소를 우리들에게 제안했다. |
| 馬安同昨天打過電話給房東。 | 马安同昨天打过电话给房东。 | 마안통은 어제 집주인에게 전화한 적이 있다. |
| 李明華介紹了很多台灣朋友給他。 | 李明华介绍了很多台湾朋友给他。 | 이밍화는 많은 대만 친구를 그에게 소개했다. |
| 我沒打電話給他。 | 我没打电话给他。 | 나는 그에게 전화하지 않았다. |
| 因為她的男朋友不高興,所以不給她打電話了。 | 因为她的男朋友不高兴,所以不给她打电话了。 | 그녀의 남자친구는 기분이 나쁘기 때문에, 그래서 그녀에게 전화하지 않았다. |
| 媽媽感冒了,所以沒給我們準備早餐。 | 妈妈感冒了,所以没给我们准备早餐。 | 엄마는 감기에 걸려서, 우리들을 위해 아침을 준비하지 않았다. |
| 你是不是給他買了吃的東西? | 你是不是给他买了吃的东西? | 너는 그를 위해 먹을 음식을 산게 맞니? |
| 來台灣以後,你給媽媽打過電話沒有? | 来台湾以后,你给妈妈打过电话没有? | 대만에 온 이후, 너는 엄마에게 전화를 한적이 있니? |
| 妳可不可以給我介紹一個打工的機會? | 妳可不可以给我介绍一个打工的机会? | 너(여)는 나에게 일자리를 소개해 줄 수 있니? |
給 는 동사로 사용되어 '주다'로 해석할 수 있습니다.
給 가 '~위해'로 해석될 때 幫 이나 替 를 대신 사용할 수 있습니다.
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.