안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 수혜대상지정 '~ 為 + 명사 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 許多 | ㄒㄩˇ ㄉㄨㄛ | 许多 | xǔ duō | 매우 많다, 많은 |
'~ 為 + 명사 ~' 형태로
문학적 전치사 為 는 문장에서 수혜를 받는 명사를 표시하는 표현이며,
예시 문장를 통해 어떻게 해석되는지 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 1. 행동의 수혜, 為의 목적어는 동사의 실질적 목적어처럼 보입니다. | ||
| 為人民服務 | 为人民服务 | 시민을 위해 봉사하다 |
| 為大家加油 | 为大家加油 | 모두를 위해 응원하다 |
| 為農夫帶來許多好處 | 为农夫带来许多好处 | 농부들에게 많은 이점을 가져다준다 |
| 2. '~에 대해, 때문에', 동사는 대부분 상태동사입니다. | ||
| 為孩子擔心 | 为孩子担心 | 아이들 때문에 걱정하다 |
| 為家人難過 | 为家人难过 | 가족 때문에 슬퍼하다 |
| 為朋友高興 | 为朋友高兴 | 친구 때문에 기뻐하다 |
| 3. '~을 위해', 누군가 위해 무언가 혜택이 행해지는 것을 말합니다. | ||
| 為他們買健康保險 | 为他们买健康保险 | 그들을 위해 건강보험을 가입하다 |
| 為他翻譯 | 为他翻译 | 그를 위해 번역하다 |
| 為誰辛苦 | 為誰辛苦 | 누구를 위해 애쓰다 |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.