안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 설마 ~ 하겠는가? ~' '~ 難道 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 手術 | ㄕㄡˇ ㄕㄨˋ | 手术 | shǒushù | 수술 |
| 遺憾 | ㄧˊ ㄏㄢˋ | 遗憾 | yíhàn | 유감 |
| 歐洲 | ㄡ ㄓㄡ | 欧洲 | Ōuzhōu | 유럽 |
| 政府 | ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ | 政府 | zhèngfǔ | 정부 |
| 到底 | ㄉㄠˋ ㄉㄧˇ | 到底 | dàodǐ | 도대체, 결국 |
| 預期 | ㄩˋ ㄑㄧˊ | 预期 | yùqí | 예기하다, 예상하다 |
| 得票率 | ㄉㄜˊ ㄆㄧㄠˋ ㄌㄩˋ | 得票率 | dépiàolǜ | 득표율 |
'~ 難道 ~' 형태로
기본적으로 수사적인 의문문으로 질문하는 부사 難道는 화자가 예상밖에 발생할 일이라는 의문에 대한 표현이며,
'~ 설마 ~ 하겠는가? ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 華語 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 動了微整型手術以後,難道就真能變得更有自信? | 动了微整型手术以后,难道就真能变得更有自信? | 미세 성형 수술을 받고 나면, 설마 정말로 더 자신감이 생길 수 있나요? |
| 難道他是因為趕時間才出車禍的? | 难道他是因为赶时间才出车祸的? | 설마 그는 시간을 재촉하다가 사고가 난 거야? |
| 因為父母反對就放棄念理想的科系,難道你不覺得遺憾? | 因为父母反对就放弃念理想的科系,难道你不觉得遗憾? | 부모님 반대 때문에 꿈꾸던 학과를 포기하다니, 설마 유감스럽지 않겠어? |
| 這麼有名的鳳梨酥,難道你不想嚐嚐看? | 这么有名的凤梨酥,难道你不想尝尝看? | 이렇게 유명한 펑리수를 설마 맛보고 싶지 않겠어? |
| 今天是星期一,你怎麼有空來看我?難道你真的辭掉工作了? | 今天是星期一,你怎么有空来看我?难道你真的辞掉工作了? | 오늘이 월요일인데, 네가 어떻게 시간이 나서 날 보러 온 거야? 설마 네가 정말 직장을 그만둔 거야? |
| 1. 難道 는 의문문을 만들지만, 嗎와 함께 쓸수 있습니다. | ||
| 他寧可跟女朋友分手也不願意結婚。難道結婚真的那麼可怕嗎? | 他宁可跟女朋友分手也不愿意结婚。难道结婚真的那么可怕吗? | 그는 차라리 여자친구와 헤어져도 결혼하고 싶지 않다. 설마 결혼이 정말 그렇게 무섭니? |
| 阿姨讓李文彥每天喝魚湯。難道魚湯可以讓傷口好得快一點嗎? | 阿姨让李文彦每天喝鱼汤。难道鱼汤可以让伤口好得快一点吗? | 아줌마는 리원옌에게 매일 생선국을 먹게 한다. 설마 생선국이 상처를 더 빨리 낫게 할 수 있니? |
| 十七世紀歐洲人在台灣打仗。難道那時候台灣有政府嗎? | 十七世纪欧洲人在台湾打仗。难道那时候台湾有政府吗? | 17세기 유럽인이 대만에서 전쟁을 했다. 설마 그때 대만에 정부가 있었어? |
| 2. 難道 는 부사로써 到底(도대체,마침내,결국)와 같은 부류에 속합니다. 이러한 형태의 부사는 주어의 앞이나 뒤에 올 수 있습니다. | ||
| 你難道還下不了決心嗎or 難道你還下不了決心嗎? | 你难道还下不了决心吗 or 难道你还下不了决心吗? | 너는 설마 아직 결심하지 못한 거야? |
| 후자에서, 你는 주어이지만 토픽은 아닙니다. | ||
| 대화에서, 難道를 쓰는 것은 다소 퉁명스럽고, 직설적이고, 또는 심지어 무례할 수 있습니다. | ||
| 難道你要我把所有的錢都給你? | 难道你要我把所有的钱都给你? | 설마 네가 내가 가진 돈을 전부 주길 바라는 거야? |
| 難道你窮得連一杯豆漿都買不起? | 难道你穷得连一杯豆浆都买不起? | 설마 네가 가난해서 두유 한 잔도 못 사는 거야? |
| 難道你預期他的得票率會超過百分之八十? | 难道你预期他的得票率会超过百分之八十? | 설마 네가 그의 득표율이 80%를 넘을 거라고 예상한 거야? |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면 부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다. 해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝! 다양한 피드백 환영합니다.