068_[1권14과1]중국어 '~했었다(지금은 안함)' 了 le + 기간

·5 min read

안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~했었다(지금은 안함)' 了 le + 기간 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

繁體注音(繁體)汉语拼音(汉语)해석
語言中心ㄩˇ。ㄧㄢˊㄓㄨㄥ。ㄒㄧㄣ语言中心yǔ yánzhōng xīn언어센터
ㄓˇ=zhǐ오직
紐約ㄋㄧㄡˇ。ㄩㄝ纽约niǔ yuē뉴욕

 

'동사 + 了 + 기간' 형태로

완료된 행동의 기간에 대한 표현(과거의 경험)이며,

'기간 동안 동사 했었다(지금은 안함)' 로 해석할 수 있습니다.

만약 동사가 목적어를 수반하는 타동사라면 '동사 + 목적어 + 동사 + 了 + 기간' 형태를 취하며,

목적어를 문장 맨 앞으로 옮긴다면 '목적어 ~ 동사 + 了 + 기간' 형태를 취합니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

繁體汉语해석
媽媽的朋友在臺北玩了三天。妈妈的朋友在台北玩了三天。어머니의 친구는 타이베이에서 3일 동안 (자유시간을) 즐겼다.
老師在美國住了一年。老师在美国住了一年。선생님은 미국에서 1년 동안 살았다.
李小姐在語言中心工作了一個月。李小姐在语言中心工作了一个月。이양은 어학당에서 1개월 동안 일했다.
他租房子租了半年。zu1=그는 반년동안 집을 임대했다.
他住臺北住了三年。zhu4他住台北住了三年。그는 타이베이에서 3년동안 살았다.
房子他只租了半年。=이 집을 그는 오직(기대보다 적게) 반년동안만 임대했다.
臺北他只住了三年。台北他只住了三年。타이베이에서 그는 오직(기대보다 적게) 3년동안만 살았다.
那間房子你租了一年半嗎?那间房子你租了一年半吗?저 방에서 너는 1년반동안 임대했니?
你是不是在這裡等了一個鍾頭?你是不是在这里等了一个钟头?너는 여기서 1시간동안 기다렸던게 맞니?
陳老闆去年是不是在紐約住了半年?陈老板去年是不是在纽约住了半年?첸사장님은 작년에 뉴욕에서 반년동안 거주했던게 맞니?

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면

부담없이 댓글 부탁드립니다.

 

감사합니다.

해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

 

끝!

다양한 피드백 환영합니다.

관련 글