안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '더 많이 / 조금 덜' 多 duō / 少 shǎo 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 應該 | ㄧㄥ。ㄍㄞ | 应该 | yīng gāi | 해야 한다 |
'多 / 少 + 동사' 형태로
더 많이, 조금 덜에 대한 표현이며,
'더 많이 동사하다 / 조금 덜 동사하다' 로 해석할 수 있습니다.
一點 는 '약간'의 의미로 종종 과거나 미래의 사건에서 목적어를 수식하는 데 사용됩니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 我最近没錢了,應該少買東西。 | 我最近没钱了,应该少买东西。 | 나는 최근 돈이 없어서, 물건을 조금 덜 사야 한다. |
| 我中文不好,應該多看書,少看電視。 | 我中文不好,应该多看书,少看电视。 | 내 중국어(실력)은 좋지 않아서, 책을 더 많이 봐야하고, 티비는 조금 덜 봐야한다. |
| 我們明天應該多穿衣服嗎? | 我们明天应该多穿衣服吗? | 우리들은 내일 옷을 더 많이 입어야 하나요? |
| 他喜歡臺灣,想多學一點中文。 | 他喜欢台湾,想多学一点中文。 | 그는 대만을 좋아하다, 중국어를 약간 더 많이 배우고 싶어한다. |
| 昨天我朋友來我家,我多做了一點菜。 | 昨天我朋友来我家,我多做了一点菜。 | 어제 내 친구는 우리집에 왔다, 나는 약간 더 많은 음식을 만들었다. |
| 她今天太累了,想少做一點功課。 | 她今天太累了,想少做一点功课。 | 그녀는 오늘 너무 피곤하다, 숙제를 약간 조금 덜 하고 싶어한다. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.