안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~한 적 있다' 過 guò 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
| 繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
|---|---|---|---|---|
| 高中 | ㄍㄠ。ㄓㄨㄥ | = | gāo zhōng | 고등학교 |
| 麵包 | ㄇㄧㄢˋ。ㄅㄠ | 面包 | miàn bāo | 빵 |
'주어 + ~ + 행위동사 + 過' 형태로
주어의 행위에 대한 경험 표현이며,
'주어는 ~ 행위동사(했다)/ 한 적이 있다' 로 해석할 수 있습니다.
부정표현은 没를 행위동사 앞에 놓아 표현합니다.
보통 불특정 시간 표현 以前(이전) 또는 小時候(어릴적)과 함께 사용됩니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
| 繁體 | 汉语 | 해석 |
|---|---|---|
| 我在高中學過中文。 | 我在高中学过中文。 | 나는 고등학교에서 중국어를 배웠다. |
| 我去過那個語言中心。 | 我去过那个语言中心。 | 나는 저 어학당에 간 적이 있다. |
| 我教過他兩年西班牙文。 | 我教过他两年西班牙文。 | 나는 그에게 스페인어를 2년동안 가르친 적이 있다. |
| 我學過兩次西班牙文。 | 我学过两次西班牙文。 | 나는 스페인어를 2번 배운적이 있다. |
| 他在越南住過三年。 | 他在越南住过三年。 | 그는 베트남에서 3년동안 거주한 적이 있다. |
| 你已經去過這麼多國家,還想去哪裡? | 你已经去过这么多国家,还想去哪里? | 너는 이미 이렇게나 많은 국가를 가 본 적이 있어, 아직도 어디를 가고 싶니? |
| 我以前沒學過中文。 | 我以前没学过中文。 | 나는 이전에 중국어를 배워 본 적이 없다. |
| 我沒去過法國。| 法3-법 法4-프랑스 | | 我没去过法国。 | 나는 프랑스를 가본 적이 없다. |
| 我沒買過那家的麵包。 | 我没买过那家的面包。 | 나는 저 집 빵을 사본 적이 없다. |
| 他去過日本沒有? | 他去过日本没有? | 그는 일본에 가본적이 있니? |
| 王老師的課,你上過嗎? | 王老师的课,你上过吗? | 왕선생님의 수업, 너는 들어본적 있니? |
| 你是不是看過那本書?有意思嗎? | 你是不是看过那本书?有意思吗? | 너 저 책을 본 적 있는게 맞아? 재미있어? |
비교해 볼 표현으로, '동사 + 了'(동사 했다) 가 있습니다.
過와 了는 둘 다 과거의 사건에 대해 표현입니다.
하지만 過의 경우 경험적이고 사건이 반복될 수 있다 표현이고,
了는 과거의 일회성의 사건에 대한 표현입니다.
他去過很多國家。그는 많은 국가를 간 적이 있다. (그래서 이번 출장에서 그를 보내야 한다).
vs 他去了很多國家。그는 많은 국가를 갔었다. (그냥 그랬다고~)
他點過日本菜。그는 일본 음식을 주문한 적이 있다. (그는 오늘도 아마 주문할 것 같아.)
vs 他點了日本菜。그는 일본 음식을 주문했었다. (그냥 그랬다고~)
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.